Paroles et traduction Fidel Rueda - Aunque Te Duela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque Te Duela
Даже если тебе больно
No
puedes
ocultar
que
lloras
tú
por
él,
Ты
не
можешь
скрыть,
что
плачешь
по
нему,
Que
te
volvió
a
fallar
no
vino
otra
vez,
Что
он
снова
тебя
подвел,
не
пришел,
Se
nota
en
tu
mirada
por
dentro
estas
vacia,
Это
видно
по
твоему
взгляду,
ты
внутри
пуста,
No
dejes
que
ese
hombre
arruine
asi
tu
vida
Не
позволяй
этому
мужчине
так
разрушать
твою
жизнь.
Tú
tienes
que
saber
que
él
juega
con
tu
amor,
Ты
должна
знать,
что
он
играет
с
твоей
любовью,
él
no
te
va
a
querer,
solo
busca
pasión,
Он
не
полюбит
тебя,
ему
нужна
только
страсть,
él
dice
serte
fiel,
se
burla
yo
lo
se
Он
говорит,
что
верен
тебе,
он
издевается,
я
знаю,
Tu
debes
de
saber
que
el
ama
a
su
mujer...
Ты
должна
знать,
что
он
любит
свою
жену...
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
И
даже
если
тебе
больно,
ты
для
него
всего
лишь
Una
cualquiera
que
reemplaza
en
la
cama,
Любая,
кем
он
может
заменить
в
постели
A
la
mujer
que
esta
en
su
corazon,
Женщину,
которая
у
него
в
сердце,
Tu
tienes
que
saber
que
fue
solo
un
placer.
Ты
должна
знать,
что
это
было
просто
удовольствие.
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
И
даже
если
тебе
больно,
ты
для
него
всего
лишь
Un
pasatiempo,
un
juguete
en
su
vida
Развлечение,
игрушка
в
его
жизни
Y
nada
mas
tu
tienes
que
entender...
И
ничего
больше,
ты
должна
понять...
Que
soy
mejor
que
él...
Что
я
лучше
него...
Tú
tienes
que
saber
que
el
juega
con
tu
amor,
Ты
должна
знать,
что
он
играет
с
твоей
любовью,
él
no
te
va
a
querer,
solo
busca
pasion
Он
не
полюбит
тебя,
ему
нужна
только
страсть,
él
dice
serte
fiel,
se
burla
yo
lo
se
Он
говорит,
что
верен
тебе,
он
издевается,
я
знаю,
Tu
debes
de
saber
que
el
ama
a
su
mujer...
Ты
должна
знать,
что
он
любит
свою
жену...
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
И
даже
если
тебе
больно,
ты
для
него
всего
лишь
Una
cualquiera
que
reemplaza
en
la
cama,
Любая,
кем
он
может
заменить
в
постели
A
la
mujer
que
esta
en
su
corazon,
Женщину,
которая
у
него
в
сердце,
Tu
tienes
que
saber
que
fue
solo
un
placer.
Ты
должна
знать,
что
это
было
просто
удовольствие.
Y
aunque
te
duela
solo
eres
para
él
И
даже
если
тебе
больно,
ты
для
него
всего
лишь
Un
pasatiempo,
un
juguete
en
su
vida
Развлечение,
игрушка
в
его
жизни
Y
nada
mas
tu
tienes
que
entender...
que
soy
mejor
que
el.
И
ничего
больше,
ты
должна
понять...
что
я
лучше
него.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Guillermo Mattioli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.