Paroles et traduction Fidel Rueda - El compa de Zacatecas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El compa de Zacatecas
Друг из Сакатекаса
Estado
de
Zacatecas
Штат
Сакатекас,
Como
has
brindado
valientes
как
ты
взрастил
храбрецов!
Voy
a
presentar
un
gallo
Хочу
представить
тебе
молодца,
De
los
muy
inteligentes
одного
из
самых
умных,
De
los
que
saben
rifarse
из
тех,
кто
готов
рискнуть
El
pellejo
por
su
gente
своей
шкурой
за
своих.
De
buenos
gallos
señores
Настоящих
молодцов,
милая,
Los
conozco
así
se
llenan
я
знаю,
ими
полнятся
Estos
versos
los
compuse
эти
стихи,
которые
я
написал
Para
los
que
están
afuera
для
тех,
кто
сейчас
далеко,
Disfrutando
de
la
vida
наслаждаются
жизнью,
Hasta
el
día
que
les
llega
до
самого
своего
последнего
дня.
Muchos
están
en
la
mira
Многие
находятся
на
прицеле
De
muchas
autoridades
у
властей,
Y
no
le
han
echado
el
guante
но
им
никак
не
удается
Nada
han
podido
probarles
ничего
им
доказать.
Aunque
lo
miren
tranquilo
Пусть
он
выглядит
спокойным,
Un
león
puede
resultarles
но
может
оказаться
львом,
дорогая.
¡Puro
pa'
delante
viejon!
Только
вперед,
старина!
De
un
vendil
de
los
nuevos
Этого
нового
торговца
Seguido
lo
ven
paseando
часто
видят
разъезжающим
Con
pura
música
buena
под
хорошую
музыку,
Con
sus
amigos
tomando
с
друзьями,
выпивающим,
Que
pongan
en
la
hielera
пусть
положат
в
холодильник
Cerveza
y
se
va
hielando
пиво,
чтобы
оно
охладилось.
Le
gusta
jalar
la
banda
Он
любит
слушать
духовой
оркестр,
También
los
grupos
norteños
а
также
группы
norteño,
Porque
hasta
de
eso
no
se
preocupa
потому
что
об
этом
он
не
беспокоится,
Porque
le
gusta
lo
bueno
ведь
ему
нравится
всё
хорошее.
Tóquenle
los
Nuevos
Rebeldes
Пусть
играют
Los
Nuevos
Rebeldes,
Y
también
la
Banda
Imperio
а
также
Banda
Imperio.
Que
no
le
falte
su
hijo
Пусть
рядом
будет
его
сын,
Que
es
un
niño
a
todo
dar
мальчик,
что
надо,
A
pesar
de
ser
tan
joven
несмотря
на
юный
возраст,
A
su
lado
quiere
estar
он
хочет
быть
рядом
с
отцом,
A
donde
vaya
el
señor
куда
бы
тот
ни
пошел,
El
muchacho
quiere
andar
мальчик
хочет
быть
с
ним.
Ya
con
esta
me
despido
На
этом
я
прощаюсь,
Pues
no
me
quiero
enredar
не
хочу
усложнять,
Soy
nacido
en
Río
Frío
я
родился
в
Рио-Фрио,
Solo
voy
a
mencionar
просто
упомяну,
Vengo
de
dos
apellidos
у
меня
два
прозвища,
El
que
tengo
es
Del
Billar.
одно
из
них
— Бильярдный.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesús Manuel Osorio Medina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.