Fidel Rueda - No Las Des - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fidel Rueda - No Las Des




No Las Des
Не отдавай их
Que las andas dando por ahí
Что ты раздаешь их налево и направо,
Fue lo que me dijeron de ti
Вот что мне о тебе сказали,
Que regalas caricias a otros
Что ты даришь ласки другим,
Y que le das vuelo ala vida sin mi
И что ты наслаждаешься жизнью без меня.
Aunque busques
Даже если будешь искать,
No vas a sentir
Ты не почувствуешь
Lo que conmigo te hizo feliz
Того, что делало тебя счастливой со мной.
Has con tu cuerpo lo que tu quieras
Делай со своим телом, что хочешь,
Nomas ten en cuenta
Только учти,
Que vas a sufrir
Что ты будешь страдать.
No las des tus caricias
Не отдавай свои ласки,
Ya no se las des
Больше не отдавай их
Al que te las pidió por placer
Тому, кто просит их ради удовольствия.
Sientate valor como mujer
Прояви силу воли, как женщина,
No las des
Не отдавай их.
Tus ilusiones ya no las des
Свои мечты больше не отдавай
Alguien que nunca te va a querer
Тому, кто никогда не полюбит тебя
Como solo yo te ame una vez
Так, как любил тебя только я.
Vuelve a mis brazos de donde nunca debiste salir
Вернись в мои объятия, откуда тебе никогда не следовало уходить.
Y en todo caso
И в любом случае,
Ven y dámelas a mi
Приди и отдай их мне.
Que las andas dando por ahí
Что ты раздаешь их налево и направо,
Esas no las puedes repartir
Ты не можешь их раздавать.
Las caricias que haces con tus manos
Ласки, которые ты делаешь своими руками,
Tus besos tus labios me tocan ami
Твои поцелуи, твои губы принадлежат мне.
No las des tus caricias
Не отдавай свои ласки,
Ya no se las des
Больше не отдавай их
Al que te las pidió por placer
Тому, кто просит их ради удовольствия.
Sientate valor como mujer
Прояви силу воли, как женщина,
No las des
Не отдавай их.
Tus ilusiones ya no las des
Свои мечты больше не отдавай
Alguien que nunca te va a querer
Тому, кто никогда не полюбит тебя
Como solo yo te ame una vez
Так, как любил тебя только я.
Vuelve a mis brazos de donde nunca debiste salir
Вернись в мои объятия, откуда тебе никогда не следовало уходить.
Y en todo caso
И в любом случае,
Ven y dámelas a mi
Приди и отдай их мне.





Writer(s): Milagros Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.