Fidel Rueda - No Te Vayas - traduction des paroles en allemand

No Te Vayas - Fidel Ruedatraduction en allemand




No Te Vayas
Geh nicht weg
No te vayas, no te vayas deteniendo por favor
Geh nicht weg, geh nicht weg, bitte zögere nicht
Vete lejos y te olvidas que una vez te di mi amor
Geh weit weg und vergiss, dass ich dir einst meine Liebe gab
Yo te quiero, yo te quiero, pero lejos de mi vida
Ich liebe dich, ich liebe dich, aber weit weg von meinem Leben
Y de paso me saludas a tu madre y a tu tía
Und nebenbei grüßt du deine Mutter und deine Tante von mir
El amor entre nosotros se acabó
Die Liebe zwischen uns ist vorbei
Ya nada queda ni una pizca de cariño
Nichts ist mehr übrig, nicht einmal ein Fünkchen Zuneigung
De mi vida siempre te di lo mejor
Aus meinem Leben gab ich dir immer das Beste
Pero ahora mira lo que has conseguido
Aber jetzt sieh, was du erreicht hast
No quiero verte ni por equivocación
Ich will dich nicht sehen, nicht einmal aus Versehen
Ni mucho menos en un fotografía
Und schon gar nicht auf einem Foto
Ya tu cariño en el panteón ya se quedó
Deine Zuneigung ist schon auf dem Friedhof geblieben
Llévale flores que este amor ya se murió
Bring ihr Blumen, denn diese Liebe ist schon gestorben
No me dejes
Verlass mich nicht
No me dejes la basura de tu amor
Lass mir nicht den Müll deiner Liebe da
Te la llevas
Nimm ihn mit
Empacada en tu maleta por favor
Eingepackt in deinem Koffer, bitte
El amor entre nosotros se acabó
Die Liebe zwischen uns ist vorbei
Ya nada queda ni una pizca de cariño
Nichts ist mehr übrig, nicht einmal ein Fünkchen Zuneigung
De mi vida siempre te di lo mejor
Aus meinem Leben gab ich dir immer das Beste
Pero ahora mira lo que has conseguido
Aber jetzt sieh, was du erreicht hast
No quiero verte ni por equivocación
Ich will dich nicht sehen, nicht einmal aus Versehen
Ni mucho menos en un fotografía
Und schon gar nicht auf einem Foto
Ya tu cariño en el panteón ya se quedó
Deine Zuneigung ist schon auf dem Friedhof geblieben
Llévale flores que este amor ya se murió...
Bring ihr Blumen, denn diese Liebe ist schon gestorben...





Writer(s): Francisco Mendez Barba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.