Fidel Rueda - Si Me Aceptaras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fidel Rueda - Si Me Aceptaras




Si Me Aceptaras
Если бы ты меня приняла
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла,
Haria cambios increibles en mi loca vida
Я бы совершил невероятные перемены в своей безумной жизни.
Yo dejaria lo que a ti te molestara
Я бы оставил всё, что тебя раздражает,
Al fin que casi una hielera es mi cama
Ведь моя кровать сейчас почти ледник.
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла,
Quien ataria solamente en tu hermoso rubio
Я бы смотрел только на твои прекрасные светлые волосы.
Ya lo eh pensado y estoy dispuesto a todo
Я уже думал об этом, и я готов на всё.
La realidad me sacarias de este lodo
Ты бы вытащила меня из этой грязи.
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла,
No habria luna que me viera sin estar contigo
Ни одна луна не видела бы меня без тебя.
Porque no existe para mi mas fuerte incentivo
Потому что для меня нет более сильного стимула,
Que amanecer entre tu piel sintiendo tu cariño
Чем просыпаться в твоих объятиях, чувствуя твою любовь.
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла,
No habria sueño que soñara que tu no estuvieras
Не было бы сна, в котором бы тебя не было.
Sere un esclavo fiel a ti
Я буду твоим верным рабом,
Aunque tu no me vieras
Даже если ты меня не замечаешь.
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла,
Yo te juro que hago lo que quieras
Я клянусь, я сделаю всё, что ты захочешь.
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла.
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла,
Yo cuido en misa a mis amigos aunque no conozca
Я бы присматривал за своими друзьями в церкви, даже если бы их не знал.
A estas alturas lo que importa es que me ames
Сейчас главное, чтобы ты меня любила.
En el avismo que estoy no hay quien me salve
В той бездне, где я нахожусь, никто не может меня спасти.
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла,
No habria luna que me viera sin estar contigo
Ни одна луна не видела бы меня без тебя.
Porque no existe para mi mas fuerte incentivo
Потому что для меня нет более сильного стимула,
Que amanecer entre tu piel sintiendo tu cariño
Чем просыпаться в твоих объятиях, чувствуя твою любовь.
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла,
No habria sueño que soñara que tu no estuvieras
Не было бы сна, в котором бы тебя не было.
Sere un esclavo fiel a ti
Я буду твоим верным рабом,
Aunque tu no me vieras
Даже если ты меня не замечаешь.
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла,
Yo te juro que hago lo que quieras
Я клянусь, я сделаю всё, что ты захочешь.
Si me aceptaras
Если бы ты меня приняла.





Writer(s): Bernardo Eloy Urias Camacho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.