Fidel Rueda - Y Tu Que Harias - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fidel Rueda - Y Tu Que Harias - En Vivo




Y Tu Que Harias - En Vivo
И ты что сделал бы? - Живое исполнение
Y pues bueno, avanzamos con más música
Итак, продолжаем с ещё большей музыкой
Esto, con esto que se llama ′¿Y tú, qué harías?'
Это то, что называется ты что сделал бы?"
Otro de los éxitos, mil gracias por apoyar estas canciones, estos temas
Ещё один хит, большое спасибо за поддержку этих песен, этих тем
Y dice más o menos así, plebes
И вот примерно так это звучит, ребята
¡Ámonos, dice!
Айда, говорю!
Me dicen
Мне говорят,
Que trate a toda costa de olvidarla
Чтобы я во что бы то ни стало попытался забыть её,
Que trate de mis brazos de arrancarla
Чтобы я попытался вырвать её из своих объятий.
Cómo se ve que no están en mi lugar
Как видно, они не на моём месте.
Me dicen
Мне говорят,
Que piense que es deseo irrealizable
Чтобы я считал, что это несбыточное желание,
Lo mío no es capricho y lo sabes
Что моё - не каприз, и ты это знаешь,
Porque yo a ella la quiero de verdad
Потому что я действительно её люблю.
¿Y qué harías?
А ты что сделал бы?
Si ella tratara de abrazarte
Если бы она попыталась обнять тебя,
Si ella tratara de besarte
Если бы она попыталась поцеловать тебя,
Si ella te dijera que te quiere
Если бы она сказала тебе, что любит тебя?
¿Qué harías tú?
Что бы ты сделал?
¿Y qué harías?
А ты что сделал бы?
Si ella te cantara en el oído
Если бы она напевала тебе на ухо,
Si ella te dedica mil suspiros
Если бы она посвятила тебе тысячу вздохов,
Si ella te dijera que su mundo eres
Если бы она сказала, что ты - её мир?
¿Qué harías tú?
Что бы ты сделал?
Me dicen
Мне говорят,
Que piense que es deseo irrealizable
Чтобы я считал, что это несбыточное желание,
Lo mío no es capricho y lo sabes
Что моё - не каприз, и ты это знаешь,
Porque yo a ella la quiero de verdad
Потому что я действительно её люблю.
¿Y qué harías?
А ты что сделал бы?
Si ella tratara de abrazarte
Если бы она попыталась обнять тебя,
Si ella tratara de besarte
Если бы она попыталась поцеловать тебя,
Si ella te dijera que te quiere
Если бы она сказала тебе, что любит тебя?
¿Qué harías tú?
Что бы ты сделал?
¿Y qué harías?
А ты что сделал бы?
Si ella te cantara en el oído
Если бы она напевала тебе на ухо,
Si ella te dedica mil suspiros
Если бы она посвятила тебе тысячу вздохов,
Si ella te dijera que su mundo eres
Если бы она сказала, что ты - её мир?
¿Qué harías tú?
Что бы ты сделал?
¡Ahí, nomás, qué chulada, pariente!
Вот так, красотища, родич!
Ahí quedamos con este temazo, pues, avanzamos con más de los temas
На этой потрясающей ноте заканчиваем, и идём дальше
Con este tema se enlaza mi gente de Sinaloa, Michoacán
С этой темой завязывается связь у моих людей из Синалоа, Мичоакана,
La Ciudad de México, Chiapas, California
города Мехико, Чьяпаса, Калифорнии,
Todo México, Estados Unidos de una vez, hombre, nos vamos
со всем Мексикой, соединёнными Штатами за раз, чувак, мы движемся к финалу!





Writer(s): Luis Gonzalo Lomeli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.