Paroles et traduction Fidel Rueda - Y Tu Que Harias - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Tu Que Harias - En Vivo
И ты что сделал бы? - Живое исполнение
Y
pues
bueno,
avanzamos
con
más
música
Итак,
продолжаем
с
ещё
большей
музыкой
Esto,
con
esto
que
se
llama
′¿Y
tú,
qué
harías?'
Это
то,
что
называется
"И
ты
что
сделал
бы?"
Otro
de
los
éxitos,
mil
gracias
por
apoyar
estas
canciones,
estos
temas
Ещё
один
хит,
большое
спасибо
за
поддержку
этих
песен,
этих
тем
Y
dice
más
o
menos
así,
plebes
И
вот
примерно
так
это
звучит,
ребята
¡Ámonos,
dice!
Айда,
говорю!
Que
trate
a
toda
costa
de
olvidarla
Чтобы
я
во
что
бы
то
ни
стало
попытался
забыть
её,
Que
trate
de
mis
brazos
de
arrancarla
Чтобы
я
попытался
вырвать
её
из
своих
объятий.
Cómo
se
ve
que
no
están
en
mi
lugar
Как
видно,
они
не
на
моём
месте.
Que
piense
que
es
deseo
irrealizable
Чтобы
я
считал,
что
это
несбыточное
желание,
Lo
mío
no
es
capricho
y
tú
lo
sabes
Что
моё
- не
каприз,
и
ты
это
знаешь,
Porque
yo
a
ella
la
quiero
de
verdad
Потому
что
я
действительно
её
люблю.
¿Y
tú
qué
harías?
А
ты
что
сделал
бы?
Si
ella
tratara
de
abrazarte
Если
бы
она
попыталась
обнять
тебя,
Si
ella
tratara
de
besarte
Если
бы
она
попыталась
поцеловать
тебя,
Si
ella
te
dijera
que
te
quiere
Если
бы
она
сказала
тебе,
что
любит
тебя?
¿Qué
harías
tú?
Что
бы
ты
сделал?
¿Y
tú
qué
harías?
А
ты
что
сделал
бы?
Si
ella
te
cantara
en
el
oído
Если
бы
она
напевала
тебе
на
ухо,
Si
ella
te
dedica
mil
suspiros
Если
бы
она
посвятила
тебе
тысячу
вздохов,
Si
ella
te
dijera
que
su
mundo
eres
tú
Если
бы
она
сказала,
что
ты
- её
мир?
¿Qué
harías
tú?
Что
бы
ты
сделал?
Que
piense
que
es
deseo
irrealizable
Чтобы
я
считал,
что
это
несбыточное
желание,
Lo
mío
no
es
capricho
y
tú
lo
sabes
Что
моё
- не
каприз,
и
ты
это
знаешь,
Porque
yo
a
ella
la
quiero
de
verdad
Потому
что
я
действительно
её
люблю.
¿Y
tú
qué
harías?
А
ты
что
сделал
бы?
Si
ella
tratara
de
abrazarte
Если
бы
она
попыталась
обнять
тебя,
Si
ella
tratara
de
besarte
Если
бы
она
попыталась
поцеловать
тебя,
Si
ella
te
dijera
que
te
quiere
Если
бы
она
сказала
тебе,
что
любит
тебя?
¿Qué
harías
tú?
Что
бы
ты
сделал?
¿Y
tú
qué
harías?
А
ты
что
сделал
бы?
Si
ella
te
cantara
en
el
oído
Если
бы
она
напевала
тебе
на
ухо,
Si
ella
te
dedica
mil
suspiros
Если
бы
она
посвятила
тебе
тысячу
вздохов,
Si
ella
te
dijera
que
su
mundo
eres
tú
Если
бы
она
сказала,
что
ты
- её
мир?
¿Qué
harías
tú?
Что
бы
ты
сделал?
¡Ahí,
nomás,
qué
chulada,
pariente!
Вот
так,
красотища,
родич!
Ahí
quedamos
con
este
temazo,
pues,
avanzamos
con
más
de
los
temas
На
этой
потрясающей
ноте
заканчиваем,
и
идём
дальше
Con
este
tema
se
enlaza
mi
gente
de
Sinaloa,
Michoacán
С
этой
темой
завязывается
связь
у
моих
людей
из
Синалоа,
Мичоакана,
La
Ciudad
de
México,
Chiapas,
California
города
Мехико,
Чьяпаса,
Калифорнии,
Todo
México,
Estados
Unidos
de
una
vez,
hombre,
nos
vamos
со
всем
Мексикой,
соединёнными
Штатами
за
раз,
чувак,
мы
движемся
к
финалу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Gonzalo Lomeli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.