Paroles et traduction Fiduma & Jeca - Cabaré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Se
não
trocar
a
luz
vermelha
If
they
don't
change
the
red
light
O
nome
que
vem
na
fatura
e
o
perfume
das
"muié"
The
name
that
comes
on
the
bill
and
the
perfume
of
the
"ladies"
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Se
não
trocar
a
luz
vermelha
If
they
don't
change
the
red
light
O
nome
que
vem
na
fatura
e
o
perfume
das
"muié"
The
name
that
comes
on
the
bill
and
the
perfume
of
the
"ladies"
Cheguei
em
casa,
uma
surpresa
no
portão
I
got
home,
a
surprise
at
the
gate
A
"muié"
brava
com
a
vassoura
na
mão
The
"lady"
was
angry
with
a
broom
in
her
hand
Me
perguntando
onde
foi
que
eu
gastei
meio
salário
no
cartão
Asking
me
where
I
spent
half
my
salary
on
the
card
E
gaguejando
quase
que
eu
tive
um
troço
And
stuttering
I
almost
had
a
heart
attack
Ela
já
sabe
onde
é
meu
novo
escritório
She
already
knows
where
my
new
office
is
Se
eu
voltar
lá,
se
prepare
meus
amigos
que
é
da
zona
pro
velório
If
I
go
back
there,
get
ready
my
friends,
it'll
be
from
the
club
to
the
morgue
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Se
não
trocar
a
luz
vermelha
If
they
don't
change
the
red
light
O
nome
que
vem
na
fatura
e
o
perfume
das
"muié"
The
name
that
comes
on
the
bill
and
the
perfume
of
the
"ladies"
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Se
não
trocar
a
luz
vermelha
If
they
don't
change
the
red
light
O
nome
que
vem
na
fatura
e
o
perfume
das
"muié"
The
name
that
comes
on
the
bill
and
the
perfume
of
the
"ladies"
Cheguei
em
casa,
uma
surpresa
no
portão
I
got
home,
a
surprise
at
the
gate
A
"muié"
brava
com
a
vassoura
na
mão
The
"lady"
was
angry
with
a
broom
in
her
hand
Me
perguntando
onde
foi
que
eu
gastei
meio
salário
no
cartão
Asking
me
where
I
spent
half
my
salary
on
the
card
E
gaguejando
quase
que
eu
tive
um
troço
And
stuttering
I
almost
had
a
heart
attack
Ela
já
sabe
onde
é
meu
novo
escritório
She
already
knows
where
my
new
office
is
Se
eu
voltar
lá,
se
prepare
meus
amigos
que
é
da
zona
pro
velório
If
I
go
back
there,
get
ready
my
friends,
it'll
be
from
the
club
to
the
morgue
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Se
não
trocar
a
luz
vermelha
If
they
don't
change
the
red
light
O
nome
que
vem
na
fatura
e
o
perfume
das
"muié"
The
name
that
comes
on
the
bill
and
the
perfume
of
the
"ladies"
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Não
posso
ir
mais
no
cabaré
I
can't
go
to
the
cabaret
anymore
Se
não
trocar
a
luz
vermelha
If
they
don't
change
the
red
light
O
nome
que
vem
na
fatura
e
o
perfume
das
"muié"
The
name
that
comes
on
the
bill
and
the
perfume
of
the
"ladies"
E
"nois"
voltou
pro
cabaré
And
"we"
went
back
to
the
cabaret
E
"nois"
voltou
pro
cabaré
And
"we"
went
back
to
the
cabaret
Nós
trocamos
a
luz
vermelha
We
changed
the
red
light
Demos
um
jeito
na
fatura
e
no
cheiro
das
"muié"
We
fixed
the
bill
and
the
smell
of
the
"ladies"
E
"nois"
voltou
pro
cabaré
And
"we"
went
back
to
the
cabaret
E
"nois"
voltou
pro
cabaré
And
"we"
went
back
to
the
cabaret
Já
trocamos
a
luz
vermelha
We
already
changed
the
red
light
Demos
um
jeito
na
fatura
e
no
cheiro
das
"muié"
We
fixed
the
bill
and
the
smell
of
the
"ladies"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrique Tranquero, Nego Bila, Paulo Fiapo
Album
Cabaré
date de sortie
21-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.