Paroles et traduction Fiduma & Jeca - Eu e o Violão (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu e o Violão (Ao Vivo)
I and My Guitar (Live)
Foi
o
melhor
presente
do
mundo
It
was
the
best
present
in
the
world
Que
alguém
poderia
me
dar
That
anyone
could
have
given
me
Nem
passou
uma
semana
Less
than
a
week
passed
E
eu
já
aprendi
a
tocar
And
I
had
already
learned
to
play
Era
só
um
solinho
de
nada
It
was
just
a
simple
little
solo
Mas
ela
adorava
escutar
But
she
loved
to
hear
it
Foi
a
melhor
fase
da
minha
vida
It
was
the
best
time
of
my
life
Mas
se
eu
pudesse,
eu
queria
apagar
But
if
I
could,
I'd
erase
it
Por
que
ela
teve
que
ir
embora?
Why
did
she
have
to
go
away?
Agora
só
restou
eu
e
meu
violão
Now
all
that's
left
is
me
and
my
guitar
Que
de
saudade
dela
That
makes
me
miss
her
so
much
Faz
"dão
rão
dão
dão"
It
goes
"da-da-da-da"
Bebendo
noite
e
dia
Drinking
day
and
night
Nessa
solidão
In
this
solitude
Coitado
do
meu
fígado
e
do
coração
It's
killing
my
liver
and
my
heart
Agora
só
restou
eu
e
meu
violão
Now
all
that's
left
is
me
and
my
guitar
Que
de
saudade
dela
That
makes
me
miss
her
so
much
Faz
"dão
rão
dão
dão"
It
goes
"da-da-da-da"
Bebendo
noite
e
dia
Drinking
day
and
night
Nessa
solidão
In
this
solitude
Coitado
do
meu
fígado
e
do
coração
It's
killing
my
liver
and
my
heart
Que
chora,
implora
e
pede
a
volta
That
cries,
begs,
and
pleads
for
her
to
come
back
Cada
gole
que
eu
bebo
é
um
"dão
rão
dão
dão"
Every
sip
I
take
is
a
"da-da-da-da"
"Dão
rão
dão
dão"
"Da-da-da-da"
"Dão
rão
dão
dão"
"Da-da-da-da"
Coitado
do
meu
fígado
e
do
coração
It's
killing
my
liver
and
my
heart
Foi
o
melhor
presente
do
mundo
It
was
the
best
present
in
the
world
Que
alguém
poderia
me
dar
That
anyone
could
have
given
me
Nem
passou
uma
semana
Less
than
a
week
passed
E
eu
já
aprendi
a
tocar
And
I
had
already
learned
to
play
Era
só
um
solinho
de
nada
It
was
just
a
simple
little
solo
Mas
ela
adorava
escutar
But
she
loved
to
hear
it
Foi
a
melhor
fase
da
minha
vida
It
was
the
best
time
of
my
life
Mas
se
eu
pudesse,
eu
queria
apagar
But
if
I
could,
I'd
erase
it
Por
que
ela
teve
que
ir
embora?
Why
did
she
have
to
go
away?
Agora
só
restou
eu
e
meu
violão
Now
all
that's
left
is
me
and
my
guitar
Que
de
saudade
dela
That
makes
me
miss
her
so
much
Faz
"dão
rão
dão
dão"
It
goes
"da-da-da-da"
Bebendo
noite
e
dia
Drinking
day
and
night
Nessa
solidão
In
this
solitude
Coitado
do
meu
fígado
e
do
coração
It's
killing
my
liver
and
my
heart
Agora
só
restou
eu
e
meu
violão
Now
all
that's
left
is
me
and
my
guitar
Que
de
saudade
dela
That
makes
me
miss
her
so
much
Faz
"dão
rão
dão
dão"
It
goes
"da-da-da-da"
Bebendo
noite
e
dia
Drinking
day
and
night
Nessa
solidão
In
this
solitude
Coitado
do
meu
fígado
e
do
coração
It's
killing
my
liver
and
my
heart
Que
chora,
implora
e
pede
a
volta
That
cries,
begs,
and
pleads
for
her
to
come
back
Cada
gole
que
eu
bebo
é
um
"dão
rão
dão
dão"
Every
sip
I
take
is
a
"da-da-da-da"
"Dão
rão
dão
dão"
"Da-da-da-da"
"Dão
rão
dão
dão"
"Da-da-da-da"
Coitado
do
meu
fígado
e
do
coração
It's
killing
my
liver
and
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Vittor, Jota Lennon, Rodolfo Alessi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.