Paroles et traduction Fiduma & Jeca feat. Cesar Menotti & Fabiano - Defeitos Perfeitos - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Defeitos Perfeitos - Ao Vivo
Defeitos Perfeitos - Live
Pra
que
ficar
se
produzindo
tanto
Why
bother
getting
all
dolled
up?
Tá
certo
que
eu
já
to
me
acostumando
True,
I'm
getting
used
to
Com
esse
seu
jeito,
seus
defeitos
Your
ways
and
your
flaws
Porque
você
complica
tudo?
Why
do
you
complicate
everything?
E
acha
sempre
um
absurdo
And
always
make
a
fuss
Se
alguma
coisa
eu
esqueço
If
I
forget
to
do
something
Não
sou
perfeito
I'm
not
perfect
E
se
eu
coloco
aquela
calça
antiga
And
if
I
wear
those
old
jeans
Eu
já
sei
mesmo
que
vai
virar
briga
I
know
it's
gonna
start
a
fight
Mas
é
tão
bom
te
ver
assim,
só
pra
mim
But
it's
so
good
to
see
you
like
this,
just
for
me
Eu
faço
errado
pra
te
deixar
louca
I
do
things
wrong
to
drive
you
crazy
Pra
te
abraçar
e
te
beijar
a
boca
To
hold
you
close
and
kiss
you
senseless
E
te
fazer
enxergar
And
make
you
see
Que
eu
adoro
quando
prende
seu
cabelo
That
I
love
it
when
you
tie
your
hair
up
E
passa
horas
se
olhando
no
espelho
And
spend
hours
in
front
of
the
mirror
Coloca
aquela
velha
camiseta
Put
on
that
old
T-shirt
E
me
olha
daquele
jeito
pra
me
provocar
And
give
me
that
look
to
tease
me
Que
eu
me
encanto
com
esses
seus
olhos
lindos
That
I
fall
for
those
beautiful
eyes
E
toda
vez
que
me
acorda
sorrindo
And
every
time
you
wake
me
up
smiling
Me
pede
com
aquele
jeito
tão
doce
You
ask
me
in
that
sweet
way
Pra
eu
não
ir
trabalhar
Not
to
go
to
work
E
pra
cantar
com
a
gente
And
sing
with
us
Cesar
Menotti
e
Fabiano
Cesar
Menotti
and
Fabiano
Fiduma
& Jeca
Fiduma
& Jeca
Prazer
gigante
cantar
com
vocês
It's
a
great
pleasure
to
sing
with
you
guys
Pra
que
ficar
se
produzindo
tanto
Why
bother
getting
all
dolled
up?
Tá
certo
que
eu
já
to
me
acostumando
True,
I'm
getting
used
to
Com
esse
seu
jeito,
seus
defeitos
Your
ways
and
your
flaws
Porque
você
complica
tudo?
Why
do
you
complicate
everything?
E
acha
sempre
um
absurdo
And
always
make
a
fuss
Se
alguma
coisa
eu
esqueço
If
I
forget
to
do
something
Não
sou
perfeito
I'm
not
perfect
E
se
eu
coloco
aquela
calça
antiga
And
if
I
wear
those
old
jeans
Eu
já
sei
mesmo
que
vai
virar
briga
I
know
it's
gonna
start
a
fight
Mas
é
tão
bom
te
ver
assim,
só
pra
mim
But
it's
so
good
to
see
you
like
this,
just
for
me
Eu
faço
errado
pra
te
deixar
louca
I
do
things
wrong
to
drive
you
crazy
Pra
te
abraçar
e
te
beijar
a
boca
To
hold
you
close
and
kiss
you
senseless
E
te
fazer
enxergar
And
make
you
see
Que
eu
adoro
quando
prende
seu
cabelo
That
I
love
it
when
you
tie
your
hair
up
E
passa
horas
se
olhando
no
espelho
And
spend
hours
in
front
of
the
mirror
Coloca
aquela
velha
camiseta
Put
on
that
old
T-shirt
E
me
olha
daquele
jeito
pra
me
provocar
And
give
me
that
look
to
tease
me
Que
eu
me
encanto
com
esses
seus
olhos
lindos
That
I
fall
for
those
beautiful
eyes
E
toda
vez
que
me
acorda
sorrindo
And
every
time
you
wake
me
up
smiling
Me
pede
com
aquele
jeito
tão
doce
You
ask
me
in
that
sweet
way
Pra
eu
não
ir
trabalhar
Not
to
go
to
work
Que
eu
adoro
quando
prende
seu
cabelo
That
I
love
it
when
you
tie
your
hair
up
E
passa
horas
se
olhando
no
espelho
And
spend
hours
in
front
of
the
mirror
Coloca
aquela
velha
camiseta
Put
on
that
old
T-shirt
E
me
olha
daquele
jeito
pra
me
provocar
And
give
me
that
look
to
tease
me
Que
eu
me
encanto
com
esses
seus
olhos
lindos
That
I
fall
for
those
beautiful
eyes
E
toda
vez
que
me
acorda
sorrindo
And
every
time
you
wake
me
up
smiling
Me
pede
com
aquele
jeito
tão
doce
You
ask
me
in
that
sweet
way
Pra
eu
não
ir
trabalhar
Not
to
go
to
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fiduma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.