Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como É Que Nóis Tá
As We Were and As We Are
A
vida
não
é
fácil
pra
ninguém
Life
is
tough
for
everybody
Comigo
foi
difícil,
mas
nunca
impossível
It
was
hard
for
me,
but
never
impossible
Meu
bolso
nunca
viu
nota
de
cem
My
wallet
never
saw
a
hundred-dollar
bill
Sem
falar
no
transporte,
que
era
imprevisível
Not
to
mention
transportation,
which
was
unpredictable
Como
é
que
nóis
era,
hein?
How
were
we,
huh?
Fazia
vaquinha
pra
comprar
bebida
We
used
to
chip
in
to
buy
drinks
Como
é
que
nóis
era,
hein?
How
were
we,
huh?
A
maior
canseira
pra
pegar
as
mina
It
was
so
tiring
to
pick
up
girls
Como
é
que
nóis
era,
hein?
How
were
we,
huh?
Com
um
monte
de
conta
pra
poder
pagar
With
so
many
bills
to
pay
Como
é
que
nóis
era,
hein?
How
were
we,
huh?
O
passado
só
serve
pra
gente
lembrar
The
past
is
only
good
for
remembering
E
olha
como
é
que
nóis
tá
And
look
how
we
are
Quando
chego,
o
povo
para
pra
olhar
When
I
arrive,
people
stop
to
stare
Pra
quem
desacreditava,
toma!
To
those
who
didn't
believe,
there
it
is!
Como
é
que
nóis
tá
As
we
are
Meu
cartão,
eu
não
preciso
nem
falar
I
don't
even
have
to
talk
about
my
credit
card
Só
lembrando
que
inveja
mata
Just
remember,
envy
kills
Como
é
que
nóis
tá?
As
we
are?
Na
balada
não
tem
fila
pra
entrar
At
the
club,
there's
no
line
to
get
in
Pra
quem
desacreditava,
toma!
To
those
who
didn't
believe,
there
it
is!
Como
é
que
nóis
tá
As
we
are
As
muié,
nem
vou
dizer,
é
só
olhar
The
women,
I
won't
even
say,
just
look
Só
lembrando
que
inveja
mata
Just
remember,
envy
kills
Como
é
que
nóis
tá,
ah,
ah,
ah,
ah
How
are
we,
ah,
ah,
ah,
ah
Como
é
que
nóis
tá,
ah,
ah,
ah,
ah
How
are
we,
ah,
ah,
ah,
ah
Como
é
que
nóis
tá,
ah,
ah,
ah,
ah
How
are
we,
ah,
ah,
ah,
ah
Como
é
que
nóis
tá,
ah,
ah,
ah,
ah
How
are
we,
ah,
ah,
ah,
ah
Olha,
como
é
que
nóis
tá
Look,
how
are
we
A
vida
não
é
fácil
pra
ninguém
Life
is
tough
for
everybody
Comigo
foi
difícil,
mas
nunca
impossível
It
was
hard
for
me,
but
never
impossible
Meu
bolso
nunca
viu
nota
de
cem
My
wallet
never
saw
a
hundred-dollar
bill
Sem
falar
no
transporte,
que
era
imprevisível
Not
to
mention
transportation,
which
was
unpredictable
Como
é
que
nóis
era,
hein?
How
were
we,
huh?
Fazia
vaquinha
pra
comprar
bebida
We
used
to
chip
in
to
buy
drinks
Como
é
que
nóis
era,
hein?
How
were
we,
huh?
A
maior
canseira
pra
pegar
as
mina
It
was
so
tiring
to
pick
up
girls
Como
é
que
nóis
era,
hein?
How
were
we,
huh?
Com
um
monte
de
conta
pra
poder
pagar
With
so
many
bills
to
pay
Como
é
que
nóis
era,
hein?
How
were
we,
huh?
O
passado
só
serve
pra
gente
lembrar
The
past
is
only
good
for
remembering
E
olha
como
é
que
nóis
tá
And
look
how
we
are
Quando
chego,
o
povo
para
pra
olhar
When
I
arrive,
people
stop
to
stare
Pra
quem
desacreditava,
toma!
To
those
who
didn't
believe,
there
it
is!
Como
é
que
nóis
tá
As
we
are
Meu
cartão,
eu
não
preciso
nem
falar
I
don't
even
have
to
talk
about
my
credit
card
Só
lembrando
que
inveja
mata
Just
remember,
envy
kills
Como
é
que
nóis
tá?
As
we
are?
Na
balada
não
tem
fila
pra
entrar
At
the
club,
there's
no
line
to
get
in
Pra
quem
desacreditava,
toma!
To
those
who
didn't
believe,
there
it
is!
Como
é
que
nóis
tá
As
we
are
As
muié,
nem
vou
dizer,
é
só
olhar
The
women,
I
won't
even
say,
just
look
Só
lembrando
que
inveja
mata
Just
remember,
envy
kills
Como
é
que
nóis
tá,
ah,
ah,
ah,
ah
How
are
we,
ah,
ah,
ah,
ah
Como
é
que
nóis
tá,
ah,
ah,
ah,
ah
How
are
we,
ah,
ah,
ah,
ah
Como
é
que
nóis
tá,
ah,
ah,
ah,
ah
How
are
we,
ah,
ah,
ah,
ah
Como
é
que
nóis
tá,
ah,
ah,
ah,
ah
How
are
we,
ah,
ah,
ah,
ah
Olha,
como
é
que
nóis
tá!
Look,
how
are
we!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jota Lennon, Rodolfo Alessi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.