Fiduma & Jeca - Eu e o Violão - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fiduma & Jeca - Eu e o Violão - Ao Vivo




Eu e o Violão - Ao Vivo
Me and My Guitar - Live
Foi o melhor presente do mundo
It was the best gift in the world
Que alguém poderia me dar
That someone could give me
Nem passou uma semana
Not even a week passed
E eu aprendi a tocar
And I had already learned to play
Era um solinho de nada
It was just a small melody
Mas ela adorava escutar
But she loved to hear it
Foi a melhor fase da minha vida
It was the best time of my life
Mas se eu pudesse, eu queria apagar
But if I could, I would erase it
Por que ela teve que ir embora?
Why did she have to leave?
E agora?
And now?
Agora restou eu e meu violão
Now all that's left is me and my guitar
Que de saudade dela
That misses her so much
Faz "dão rão dão dão"
Making "don ron don don"
Bebendo noite e dia
Drinking day and night
Nessa solidão
In this solitude
Coitado do meu fígado e do coração
Poor my liver and heart
Agora restou eu e meu violão
Now all that's left is me and my guitar
Que de saudade dela
That misses her so much
Faz "dão rão dão dão"
Making "don ron don don"
Bebendo noite e dia
Drinking day and night
Nessa solidão
In this solitude
Coitado do meu fígado e do coração
Poor my liver and heart
Que chora, implora e pede a volta
It cries, begs, and asks for her return
Cada gole que eu bebo é um "dão rão dão dão"
Every sip I take is a "don ron don don"
"Dão rão dão dão"
"Don ron don don"
"Dão rão dão dão"
"Don ron don don"
Coitado do meu fígado e do coração
Poor my liver and heart
Foi o melhor presente do mundo
It was the best gift in the world
Que alguém poderia me dar
That someone could give me
Nem passou uma semana
Not even a week passed
E eu aprendi a tocar
And I had already learned to play
Era um solinho de nada
It was just a small melody
Mas ela adorava escutar
But she loved to hear it
Foi a melhor fase da minha vida
It was the best time of my life
Mas se eu pudesse, eu queria apagar
But if I could, I would erase it
Por que ela teve que ir embora?
Why did she have to leave?
E agora?
And now?
Agora restou eu e meu violão
Now all that's left is me and my guitar
Que de saudade dela
That misses her so much
Faz "dão rão dão dão"
Making "don ron don don"
Bebendo noite e dia
Drinking day and night
Nessa solidão
In this solitude
Coitado do meu fígado e do coração
Poor my liver and heart
Agora restou eu e meu violão
Now all that's left is me and my guitar
Que de saudade dela
That misses her so much
Faz "dão rão dão dão"
Making "don ron don don"
Bebendo noite e dia
Drinking day and night
Nessa solidão
In this solitude
Coitado do meu fígado e do coração
Poor my liver and heart
Que chora, implora e pede a volta
It cries, begs, and asks for her return
Cada gole que eu bebo é um "dão rão dão dão"
Every sip I take is a "don ron don don"
"Dão rão dão dão"
"Don ron don don"
"Dão rão dão dão"
"Don ron don don"
Coitado do meu fígado e do coração
Poor my liver and heart





Writer(s): Gabriel Vittor, Jota Lennon, Rodolfo Alessi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.