Fiduma & Jeca - Porta Aberta - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Porta Aberta - Ao Vivo - Fiduma & Jecatraduction en allemand




Porta Aberta - Ao Vivo
Offene Tür - Live
Os dias passam devagar
Die Tage vergehen langsam
A noite me diz que você não vai voltar
Die Nacht sagt mir, dass du nicht zurückkommen wirst
Os móveis saem do lugar
Die Möbel verrücken sich
Eu corro o mundo e não consigo te alcançar
Ich renne durch die Welt und kann dich nicht erreichen
Sem você meu rádio fica mudo, minha TV fica sem cor
Ohne dich bleibt mein Radio stumm, mein Fernseher farblos
Meu violão fica sem som
Meine Gitarre bleibt ohne Klang
Sem você meu corpo não reflete mais no espelho, minha casa cai
Ohne dich spiegelt sich mein Körper nicht mehr im Spiegel, mein Haus stürzt ein
Sem você eu perco o chão
Ohne dich verliere ich den Boden unter den Füßen
Então me aceite como eu sou, não me peça pra mudar
Also akzeptiere mich, wie ich bin, verlange nicht von mir, mich zu ändern
Essas manias que você perdoou
Diese Marotten, die du schon vergeben hast
Eu vou levando a vida, eu vou tentando disfarçar
Ich lebe mein Leben weiter, ich versuche es zu verbergen
Mas vou deixar a porta do meu quarto aberta
Aber ich lasse die Tür meines Zimmers offen
Caso você queira voltar
Falls du zurückkommen möchtest
Ah, ah-ah-ah, ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah, ah-ah-ah
Caso você queira voltar
Falls du zurückkommen möchtest
Ah, ah-ah-ah, ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah, ah-ah-ah
Caso você queira voltar
Falls du zurückkommen möchtest
Sem você meu rádio fica mudo, minha TV fica sem cor
Ohne dich bleibt mein Radio stumm, mein Fernseher farblos
Meu violão fica sem som
Meine Gitarre bleibt ohne Klang
Sem você meu corpo não reflete mais no espelho, minha casa cai
Ohne dich spiegelt sich mein Körper nicht mehr im Spiegel, mein Haus stürzt ein
Sem você eu perco o chão
Ohne dich verliere ich den Boden unter den Füßen
Então me aceite como eu sou, não me peça pra mudar
Also akzeptiere mich, wie ich bin, verlange nicht von mir, mich zu ändern
Essas manias que você perdoou
Diese Marotten, die du schon vergeben hast
Eu vou levando a vida, eu vou tentando disfarçar
Ich lebe mein Leben weiter, ich versuche es zu verbergen
Mas vou deixar a porta do meu quarto aberta
Aber ich lasse die Tür meines Zimmers offen
Então me aceite como eu sou, não me peça pra mudar
Also akzeptiere mich, wie ich bin, verlange nicht von mir, mich zu ändern
Essas manias que você perdoou
Diese Marotten, die du schon vergeben hast
Eu vou levando a vida, eu vou tentando disfarçar
Ich lebe mein Leben weiter, ich versuche es zu verbergen
Mas vou deixar a porta do meu quarto aberta
Aber ich lasse die Tür meines Zimmers offen
Caso você queira voltar
Falls du zurückkommen möchtest
Ah, ah-ah-ah, ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah, ah-ah-ah
Caso você queira voltar
Falls du zurückkommen möchtest
Ah, ah-ah-ah, ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah, ah, ah-ah-ah
Caso você queira voltar
Falls du zurückkommen möchtest





Writer(s): Luka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.