Fiduma & Jeca - Resenha das Braba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fiduma & Jeca - Resenha das Braba




Resenha das Braba
Review of Wild Girls
Boca seca, dor de cabeça
Dry mouth, headache
Eu dormi no sofá com a botina no
I slept on the couch with my boots on
E no meu bolso, a chave de um carro
And in my pocket, the key to a car
Que eu nem sei de quem é
That I don't even know who it belongs to
E esse povo esparramado no tapete da minha sala
And these people strewn about on the carpet in my living room
Meu amigo anão dormindo dentro da minha mala
My little man friend sleeping inside my suitcase
Essa resenha foi das braba
This party was wild
Quero nem saber o que aconteceu
I don't even want to know what happened
Se alguém filmou, nem marca eu
If someone filmed it, don't tag me
E nem me conta
And don't tell me about it
indo ali cuidar da alma, que do corpo a cachaça tomou conta
I'm going to go take care of my soul, because the liquor has already taken over my body
Quero nem saber o que aconteceu
I don't even want to know what happened
Se alguém filmou, nem marca eu
If someone filmed it, don't tag me
E nem me conta
And don't tell me about it
indo ali cuidar da alma, que do corpo a cachaça tomou conta
I'm going to go take care of my soul, because the liquor has already taken over my body
Quero nem saber o que aconteceu
I don't even want to know what happened
Jequinha, não quero nem saber o que aconteceu
Jequinha, I don't even want to know what happened
Não me conta, não, rapaz!
Don't tell me, man!
Boca seca, dor de cabeça
Dry mouth, headache
Eu dormi no sofá, com a botina no
I slept on the couch, with my boots on
E no meu bolso, a chave de um carro
And in my pocket, the key to a car
Que eu nem sei de quem é
That I don't even know who it belongs to
E esse povo esparramado no tapete da minha sala
And these people strewn about on the carpet in my living room
Meu amigo anão dormindo dentro da minha mala
My little man friend sleeping inside my suitcase
Essa resenha foi das braba
This party was wild
Quero nem saber o que aconteceu
I don't even want to know what happened
Se alguém filmou, nem marca eu
If someone filmed it, don't tag me
E nem me conta
And don't tell me about it
indo ali cuidar da alma, que do corpo a cachaça tomou conta
I'm going to go take care of my soul, because the liquor has already taken over my body
Quero nem saber o que aconteceu
I don't even want to know what happened
Se alguém filmou, nem marca eu
If someone filmed it, don't tag me
E nem me conta
And don't tell me about it
indo ali cuidar da alma, que do corpo a cachaça tomou conta
I'm going to go take care of my soul, because the liquor has already taken over my body
Quero nem saber o que aconteceu
I don't even want to know what happened
Se alguém filmou, nem marca eu
If someone filmed it, don't tag me
E nem me conta
And don't tell me about it
indo ali cuidar da alma, que do corpo a cachaça tomou conta
I'm going to go take care of my soul, because the liquor has already taken over my body
Quero nem saber o que aconteceu
I don't even want to know what happened
Se alguém filmou, nem marca eu
If someone filmed it, don't tag me
E nem me conta
And don't tell me about it
indo ali cuidar da alma, que do corpo a cachaça tomou conta
I'm going to go take care of my soul, because the liquor has already taken over my body
Quero nem saber o que aconteceu
I don't even want to know what happened





Writer(s): Alexandre Dias Monteiro, Vinni Miranda, Rafael Quadros, Waleria Leao De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.