Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
was
at
the
counters
queue
Она
была
в
очереди
у
прилавка
Did
anybody
wonder?
Кто-нибудь
задавался
вопросом?
Did
anybody
think
to
ask
where
she
was?
Кому-нибудь
пришло
в
голову
спросить,
где
она?
Leaning,
up
against
the
chrome
Прислонившись
к
хрому
While
the
minute
hand
rises
up
Пока
минутная
стрелка
поднимается
вверх
To
a
quarter
to
До
четверти
You
might
have
worked
out
what
you
want
Возможно,
вы
разработали
то,
что
хотите
But
I
wonder
what
you
need
Но
мне
интересно,
что
тебе
нужно
Invisible
Days
Невидимые
дни
Impossibly
far
away
Невозможно
далеко
Still
ways
to
run
a
line
of
reason
back
to
find
Тем
не
менее
способы
вернуться
к
разуму,
чтобы
найти
But
Wait!
Now
my
mind
is
wandering
Но
ждать!
Теперь
мой
разум
блуждает
We
were
on
the
mezzanine
Мы
были
в
мезонине
Through
the
glass
brick
windows
Сквозь
стеклянные
кирпичные
окна
The
pink
and
blue
did
rest
on
you
Розовый
и
синий
остались
на
тебе
Wasn't
it
always
the
place
to
be?
Разве
это
не
всегда
подходящее
место?
To
watch
the
world
go
by
Чтобы
посмотреть,
как
проходит
мир
To
watch
it
disappear
Смотреть,
как
оно
исчезает
You
might
have
needed
air
to
breathe
Возможно,
вам
нужен
был
воздух,
чтобы
дышать
Now
you've
all
the
air
you
need
Теперь
у
вас
есть
весь
необходимый
воздух
Invisible
Days
Невидимые
дни
Impossibly
far
away
Невозможно
далеко
Still
trying
to
find
a
place,
a
world
to
reinstate
Все
еще
пытаюсь
найти
место,
мир,
который
можно
восстановить.
But
Wait!
Now
my
mind
is
wandering
Но
ждать!
Теперь
мой
разум
блуждает
Invisible
Days
Невидимые
дни
Impossibly
far
away
Невозможно
далеко
Still
ways
to
run
a
line
of
reason
back
to
find
Тем
не
менее
способы
вернуться
к
разуму,
чтобы
найти
But
Wait!
Now
my
mind
is
wandering
Но
ждать!
Теперь
мой
разум
блуждает
We
stood
at
the
counters
queue
Мы
стояли
в
очереди
за
прилавком
Did
anyone
fret
like
us?
Кто-нибудь
беспокоился
так
же,
как
мы?
Did
anybody
else
make
such
a
fuss?
Кто-нибудь
еще
поднял
такой
шум?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Brewis, David Brewis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.