Field Music - Time in Joy - traduction des paroles en russe

Time in Joy - Field Musictraduction en russe




Time in Joy
Время в радости
Finally on the pillow
Наконец на подушке
A clock blue light like the fairy tale
Синий свет часов, словно в сказке
A genie there to pray to
Джинн, к которому взываю
Save my friend, my darling
Спаси моего друга, дорогую
Save my love for me
Сбереги мою любовь для меня
And after all the cruelty
И после всей жестокости
It's still you who springs to mind
Ты всё равно в мыслях возникаешь
So please have time for me
Пожалуйста, найди для меня время
You couldn't sleep last night? Me too
Не спалось прошлой ночью? Мне тоже
Do you think that proves we need to stick together
Думаешь, это доказывает, что нам быть вместе?
Or is sympathy too serious a thing
Или сочувствие слишком серьёзная вещь,
To take seriously, so
Чтоб воспринимать всерьёз, ну
But if deep and dark you say you need
Но если в глубине души ты говоришь, что нуждаешься
Well, let me disagree
Позволь мне не согласиться
There's nothing else so deep as time enjoyed
Нет ничего глубже времени в радости
So spend some time on me
Так удели немного времени мне
So you stayed up late? Me too
Значит, не спала допоздна? Я тоже
Couldn't recommend a different course of action
Не мог бы посоветовать иной подход
If I came on shy, too wide
Если я стеснялся, слишком распахнут
Well, now I feel so tired
То теперь я так устал
But if deep and dark you say you need
Но если в глубине души ты говоришь, что нуждаешься
Well, let me disagree
Позволь мне не согласиться
There's nothing else so deep as time enjoyed
Нет ничего глубже времени в радости
So spend some time on me
Так удели немного времени мне
So you read the books, learned the tunes
Читала книги, разучила мелодии
Well, of course that's bound to help you pay the rent
Конечно, это поможет платить за жильё
Making meaning is just too dull
Создавать смыслы слишком скучно,
To take seriously, so I won't
Чтоб воспринимать всерьёз, я не стану
But if deep and dark you say you need
Но если в глубине души ты говоришь, что нуждаешься
Well, let me disagree
Позволь мне не согласиться
There's nothing else so deep as time enjoyed
Нет ничего глубже времени в радости
So spend some time on me
Так удели немного времени мне
So tell me, who's going to ask you the question
Скажи, кто задаст тебе вопрос,
If only to relieve this hope?
Хотя бы чтобы облегчить эту надежду?
Did you ever get the shivers when you said hello?
Тебя когда-нибудь пробрала дрожь при "привет"?





Writer(s): Peter Brewis, David Brewis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.