Fiend - Rock Bottom - traduction des paroles en allemand

Rock Bottom - Fiendtraduction en allemand




Rock Bottom
Tiefpunkt
F/ McAfee
F/ McAfee
[Fiend]
[Fiend]
Yeah, yeah! YEAH!
Ja, ja! JA!
We ain't NEVER went nowhere nigga
Wir waren NIEMALS weg, Schatz
[Chorus: Fiend + McAfee]
[Refrain: Fiend + McAfee]
I'm speakin from the rock bottom, got a problem I can solve 'em
Ich sprech vom Tiefpunkt aus, Problem vorhanden, ich löse sie
Get your paper burn 'em out and I can pop 'em
Hol dein Geld, brenn sie aus, dann knall ich sie ab
I'm speakin from the rock bottom, got a problem I can solve 'em
Ich sprech vom Tiefpunkt aus, Problem vorhanden, ich löse sie
Get your paper burn 'em out and I can drop 'em
Hol dein Geld, brenn sie aus, dann erledig ich sie
[Fiend]
[Fiend]
I said son of (?) drugged up with Kevin
Ich sagte Sohn der (?) mit Kevin vollgepumpt
Visit yours my mother protected my Smith 'n Wesson
Besuch deins, meine Mutter schützte meine Smith 'n Wesson
We all done struggled the same up in the crescent
Wir alle kämpften gleich im Viertel
Muscled our way for now to be present
Kämpften uns hoch, um jetzt präsent zu sein
Long ways to replace that, try and take that
Weiter Weg, um das zu ersetzen, versuch das zu nehmen
We gon' get there, guess where his wake at
Wir kommen dorthin, errätst du wo seine Totenwache ist
Life-threatenin, walk over to the Gotham
Lebensbedrohlich, geh rüber nach Gotham
Where it don't cost much, for you to pop one
Wo's nicht viel kostet, einen abzuknallen
Not one - shot clean after I'm out with the glow
Keinen - Schuss sauber nachdem ich draußen mit dem Glühen bin
Found him in a bag on the road
Fand ihn in 'nem Sack auf der Straße
Everything that's fat is trapped in his nose
Alles Fette steckt in seiner Nase
Gats was arosed, then and again
Schrottflinten schussbereit, ab und zu
He was, with no sin as if you wanna see us
Er war sündenfrei als ob du uns sehen willst
It's mandatory, no motherfuckin glamour story
Es ist Pflicht, keine verdammte Glamour-Geschichte
Strictly owned, got the fame and glory
Streng im Besitz, hab Ruhm und Ehre
My name'll hold me down, I witness how it's goin down
Mein Name hält mich unten, seh wie's abgeht
I see my will is bread and rosy like a weed growin out
Ich seh meinen Willen wie Brot und Rosen, Unkraut sprießt raus
[Chorus] - repeat 2X
[Refrain] - 2x wiederholen
[Fiend]
[Fiend]
I got niggaz confusin the loser, Fiend mental ball cruiser user
Ich hab Niggas verwirren den Verlierer, Fiend mentaler Kugelkreuzer-Nutzer
These tactics, that make you do more than bend you over backwards
Diese Taktiken, lassen dich mehr tun als rückwärts beugen
Bring slaughter to men, that serves less than a quarter
Bring Schlachterei zu Männern die weniger als 'n Viertel dienen
All of us are just in line so we can sail at the border
Wir alle stehen Schlange um an der Grenze zu segeln
Hot water couldn't remove, the blood out the grooves in my shoes
Heißes Wasser konnte nicht das Blut aus meinen Schuhrillen lösen
That's because then that nigga died on last night news
Weil dieser Nigga gestern Abend Nachrichtenthema war
That trigger played with no shell, no clues
Der Abzug spielte ohne Hülse, ohne Hinweise
And the job was more handed to you - that's where the real money
Und der Job wurde dir mehr überreicht - da ist das echte Geld
Feedin survivors real hungry
Gebt Überlebenden Nahrung, echt hungrig
Like lines stretchin them similar, to the cord on the bungee
Schlangen ziehen sie wie das Bungeeseil verlängern
My Lord told me, "You gon' take, everything but my soul from me
Mein Herr sagte: "Nimmst alles außer meine Seele von mir
Along with somethin out the four-oh from me"
Zusammen mit was aus meiner vier, oh" von mir
Spit it how I live it, my heart got calm, go take a visit
Sag's wie ich's leb, mein Herz wurde ruhig, geh besuchen
And see that I'm repetitious that kinda survives so I did it
Und sieh dass ich wiederholend die Sorte die überlebt, also tat ich's
It's all in this speaking, playa is you eatin?
Steckt alles in diesem Sprechen, Spieler, isst du?
If it's 'bout helpin you, bought a piece
Wenn's ums Helfen geht, kaufte 'ne Waffe
And his balls are the reason for the.
Und seine Eier sind der Grund für den.
[Chorus] - repeat 4X
[Refrain] - 4x wiederholen
[McAfee]
[McAfee]
Rock bottom. rock bottom, rock bottom.
Tiefpunkt. Tiefpunkt, Tiefpunkt.
(Rock bottom, rock bottom. rock bottom, rock bottom)
(Tiefpunkt, Tiefpunkt. Tiefpunkt, Tiefpunkt)
[David Banner]
[David Banner]
This how we do it. from the rock bottom, you dig?
So machen wir's. vom Tiefpunkt aus, verstehst du?
Mississippi David Banner, bringin it home, where it belong. {*fades out*
Mississippi David Banner, bring's heim, wohin's gehört. {*ausblendend*





Writer(s): Marshall Mathers, Jeff Bass, Mark Bass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.