Fievre Looka feat. Fredman - Frente A Frente (feat. Fredman) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fievre Looka feat. Fredman - Frente A Frente (feat. Fredman)




Frente A Frente (feat. Fredman)
Face To Face (feat. Fredman)
Queda que poco queda
So little remains
De nuestro amor apenas queda nada
Barely a trace of our love remains
Apenas ni palabras
Barely even words
Quedan...
Remain...
Queda solo es silencio que hace
Only the silence that fills
Estallar la noche fría y larga
The cold, endless night
La noche que no acaba
The night that won't end
Solo eso queda...
Only that remains...
Solo quedan las ganas de llorar
Only the urge to weep
A ver que nuestro amor se aleja
Watching our love drift away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face we lower our gaze
Pues ya no queda nada de que hablar
For there's nothing left to say
Nada...
Nothing...
Solo quedan las ganas de llorar
Only the urge to weep
A ver que nuestro amor se aleja
Watching our love drift away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face we lower our gaze
Pues ya no queda nada de que hablar
For there's nothing left to say
Nada...
Nothing...
Queda poca ternura que y alguna vez haciendo
Little tenderness left, once driven by
Una locura un beso y a la fuerza
A moment of madness, a forced kiss
Queda...
It remains...
Queda un gesto amable para no hacer la vida
A gentle gesture, to avoid making life
Insoportable y así ahogar las penas
Unbearable, and so we drown our sorrows
Solo eso queda...
Only that remains...
Solo quedan las ganas de llorar
Only the urge to weep
A ver que nuestro amor se aleja
Watching our love drift away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face we lower our gaze
Pues ya no queda nada de que hablar
For there's nothing left to say
Nada...
Nothing...
Solo quedan las ganas de llorar
Only the urge to weep
A ver que nuestro amor se aleja
Watching our love drift away
Frente a frente bajamos la mirada
Face to face we lower our gaze
Pues ya no queda nada de que hablar
For there's nothing left to say
Nada...
Nothing...





Writer(s): MANUEL ALEJANDRO, ANA MAGDALENA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.