Fievre Looka - Es Mejor Que La Olvides - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fievre Looka - Es Mejor Que La Olvides




Es Mejor Que La Olvides
Лучше забудь
El día de tu adiós en mi memoria,
Твой уход стоит в моей памяти,
Pesa más que todo el oro de la historia,
Дороже всего золота в истории,
Madrugas y madrugo, te embriagas y me embriago,
Просыпаюсь и просыпаюсь, пьянею и пьянею,
Y hasta se ha vuelto un buen amigo.
И это стало мне хорошим другом.
Si ves una persona en el espejo que tiene tu mirada y tu sonrisa,
Если увидишь в зеркале человека с таким же взглядом и улыбкой,
Dile que aun la espero y que a pesar de todo,
Скажи, что все еще жду и что, несмотря ни на что,
La quiero de vuelta en mi vida.
Хочу ее вернуть в свою жизнь.
Dile que moriré si no tengo su amor, que me duele su adiós como si fuera hoy,
Скажи, что я умру без ее любви, что ее уход причиняет боль, словно вчера,
Dile que le falle y no me perdono, que tal vez olvido que un día la perdone.
Скажи, что я ошибся и не прощаю себя, что, возможно, забыл, что однажды простил ее.
Dile que moriré si no esta junto a mí,
Скажи, что умру, если ее нет рядом,
Que me asusta el dolor, y no eh vuelto a dormir,
Что боюсь боли и не сплю по ночам,
Que en mis días no hay sol y se ha ido mi fe,
Что в моих днях нет солнца и исчезла моя вера,
Y que siento su amor del cabello a los pies.
И что чувствую ее любовь от волос до ног.
Dile que ya pague por toda su tristeza,
Скажи, что уже заплатил за всю ее грусть,
Que le pedí perdón a dios por mi torpeza,
Что просил прощения у Бога за свою глупость,
Que mi vida sin ella simplemente sola,
Что моя жизнь без нее одинока,
Mas absurda que el tiempo sin contar las horas,
Более абсурдна, чем время без счета часов,
Dile que moriré.
Скажи, что умру.
Los Valbuena!!!...
Los Валбуэна!!!...
Si vuelves a mirar hacia el espejo, y encuentras otra vez a esa persona,
Когда снова посмотришь в зеркало и снова встретишь этого человека,
Dile que se conduela, que en verdad siento miedo,
Скажи, чтобы посочувствовала, потому что я действительно боюсь,
Que la casa se siente sola.
Что дом кажется одиноким.
Que aun guardo todas sus fotografías, y la mala ortografía de sus notas,
Что я все еще храню все ее фотографии и неопрятный почерк ее записок,
Te juro que si vuelve ya no habrá más heridas,
Клянусь, что если она вернется, больше не будет ран,
Y dile que si me perdona.
И скажи ей, чтобы простила меня.
Dile que moriré si no tengo su amor, que me duele su adiós como si fuera hoy,
Скажи, что я умру без ее любви, что ее уход причиняет боль, словно вчера,
Dile que le falle y no me perdono, que tal vez olvido que un día la perdone.
Скажи, что я ошибся и не прощаю себя, что, возможно, забыл, что однажды простил ее.
Dile que moriré si no esta junto a mí,
Скажи, что умру, если ее нет рядом,
Que me asusta el dolor, y no eh vuelto a dormir,
Что боюсь боли и не сплю по ночам,
Que en mis días no hay sol y se ha ido mi fe,
Что в моих днях нет солнца и исчезла моя вера,
Y que siento su amor del cabello a los pies.
И что чувствую ее любовь от волос до ног.
Que es la protagonista de mis oraciones,
Что она - главная героиня моих молитв,
Que aunque no esta es la musa en todas mis canciones,
Что, хотя ее нет, она - муза во всех моих песнях,
Que mi vida sin ella simplemente sola,
Что моя жизнь без нее одинока,
Mas absurda que el tiempo sin contar las horas,
Более абсурдна, чем время без счета часов,
Dile que moriré, dile que moriré.
Скажи, что умру, скажи, что умру.





Writer(s): Tico Mercado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.