Fievre Looka - Pero Tú No Estas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fievre Looka - Pero Tú No Estas




Pero Tú No Estas
But You Are Not
Fievre Looka... Se Agüitaa.
Fievre Looka... It Gets Difficult.
Cada atardecer salgo a caminar
Every sunset I go out for a walk
Pero tu no estas
But you are not there
Y me tiembla tanto la voz
And my voice trembles so much
Al decir tu nombre mujer
When I say your name, woman
Y me da fastidio pensar
And it bothers me to think
Que tu estas con él
That you are with him
Cada amanecer en la habitación
Every dawn in the room
Donde tu no estás
Where you are not
Siente soledad hoy mi piel
My skin feels lonely today
Y mis manos palpan tu ayer
And my hands touch your yesterday
Tu adiós de espinas cobró a mi corazón
Your farewell of thorns was costly to my heart
Tengo tantas cosas que olvidé decirte un día
I have so many things I forgot to tell you one day
Ya no puedo mas,
I can't take it anymore,
Ya no puedo mas
I can't take it anymore
Seguir sufriendo ésta agonía
Continuing to suffer this agony
Tengo tantas cosas que olvidé decirte un día
I have so many things I forgot to tell you one day
No quiero pensar,
I don't want to think,
No quiero pensar
I don't want to think
Que ya no estás y fuiste mía
That you are gone and were mine
Sufro libertad desde hace un mes
I have suffered freedom for a month now
Porque tu no estas
Because you are not there
Yo fuí puente y tu fuistes río
I was a bridge and you were a river
Y tu paso al fin me quebró
And your passing finally broke me
Como barca a la deriva me he quedado yo
Like a boat adrift, I have remained
Tengo tantas cosas que olvidé decirte un día
I have so many things I forgot to tell you one day
Ya no puedo mas,
I can't take it anymore,
Ya no puedo mas
I can't take it anymore
Seguir sufriendo ésta agonía
Continuing to suffer this agony
Tengo tantas cosas que olvidé decirte un día
I have so many things I forgot to tell you one day
No quiero pensar,
I don't want to think,
No quiero pensar
I don't want to think
Que ya no estás y fuiste mía
That you are gone and were mine
Sufro libertad desde hace un mes
I have suffered freedom for a month now
Porque tu no estas
Because you are not there
Yo fuí puente y tu fuistes río
I was a bridge and you were a river
Y tu paso al fin me quebró
And your passing finally broke me
Como barca a la deriva me he quedado yo
Like a boat adrift, I have remained
Tengo tantas cosas que olvidé decirte un día
I have so many things I forgot to tell you one day
Ya no puedo mas,
I can't take it anymore,
Ya no puedo mas
I can't take it anymore
Seguir sufriendo ésta agonía
Continuing to suffer this agony
Tengo tantas cosas que olvidé decirte un día
I have so many things I forgot to tell you one day
No quiero pensar,
I don't want to think,
No quiero pensar
I don't want to think
Que ya no estás y fuiste mía...
That you are gone and were mine...





Writer(s): Luis Angel Marquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.