Fievre Looka - Por Cuánto Me Lo Das - Cover - traduction des paroles en allemand




Por Cuánto Me Lo Das - Cover
Por Cuánto Me Lo Das - Cover
¿Por cuánto me lo das? -(por 20 pesos)
Für wie viel gibst du es mir? -(für 20 Pesos)
¿Por cuánto me lo das? -(por 20 pesos)
Für wie viel gibst du es mir? -(für 20 Pesos)
Rebájalo de ahí -(que no se puede)
Mach es billiger -(das geht nicht)
Rebájalo de ahí -(que no se puede)
Mach es billiger -(das geht nicht)
¿En dónde me lo das? -(en la cocina)
Wo gibst du es mir? -(in der Küche)
¿En dónde me lo das? -(en la cocina)
Wo gibst du es mir? -(in der Küche)
¿Y cuándo me lo das? -(después del baile)
Und wann gibst du es mir? -(nach dem Tanz)
¿Y cuándo me lo das? -(después del baile)
Und wann gibst du es mir? -(nach dem Tanz)
Al son de la tambora
Im Rhythmus der Trommel
Vamos bailando
Tanzen wir
Y al son del clarinete
Und im Klang der Klarinette
Nos vamos yendo
Gehen wir
Al son de la tambora
Im Rhythmus der Trommel
Vamos bailando
Tanzen wir
Y al son del clarinete
Und im Klang der Klarinette
Nos vamos yendo
Gehen wir
¿Por cuánto me lo das? -(por 20 pesos)
Für wie viel gibst du es mir? -(für 20 Pesos)
¿Por cuánto me lo das? -(por 20 pesos)
Für wie viel gibst du es mir? -(für 20 Pesos)
Rebájalo de ahí -(que no se puede)
Mach es billiger -(das geht nicht)
Rebájalo de ahí -(que no se puede)
Mach es billiger -(das geht nicht)
¿En dónde me lo das? -(en la cocina)
Wo gibst du es mir? -(in der Küche)
¿En dónde me lo das? -(en la cocina)
Wo gibst du es mir? -(in der Küche)
¿Y cuándo me lo das? -(después del baile)
Und wann gibst du es mir? -(nach dem Tanz)
¿Y cuándo me lo das? -(después del baile)
Und wann gibst du es mir? -(nach dem Tanz)
Al son de la tambora
Im Rhythmus der Trommel
Vamos bailando
Tanzen wir
Y al son del clarinete
Und im Klang der Klarinette
Nos vamos yendo
Gehen wir
Al son de la tambora
Im Rhythmus der Trommel
Vamos bailando
Tanzen wir
Y al son del clarinete
Und im Klang der Klarinette
Nos vamos yendo
Gehen wir
¿Por cuánto me lo das? -(por 20 pesos)
Für wie viel gibst du es mir? -(für 20 Pesos)
¿Por cuánto me lo das? -(por 20 pesos)
Für wie viel gibst du es mir? -(für 20 Pesos)
Rebájalo de ahí -(que no se puede)
Mach es billiger -(das geht nicht)
Rebájalo de ahí -(que no se puede)
Mach es billiger -(das geht nicht)
¿En dónde me lo das? -(en la cocina)
Wo gibst du es mir? -(in der Küche)
¿En dónde me lo das? -(en la cocina)
Wo gibst du es mir? -(in der Küche)
¿Y cuándo me lo das? -(después del baile)
Und wann gibst du es mir? -(nach dem Tanz)
¿Y cuándo me lo das? -(después del baile)
Und wann gibst du es mir? -(nach dem Tanz)
Al son de la tambora
Im Rhythmus der Trommel
Vamos bailando
Tanzen wir
Y al son del clarinete
Und im Klang der Klarinette
Nos vamos yendo
Gehen wir
Al son de la tambora
Im Rhythmus der Trommel
Vamos bailando
Tanzen wir
Y al son del clarinete
Und im Klang der Klarinette
Nos vamos yendo
Gehen wir
¡Ay que pan tan caro el que me estás vendiendo
Oh, was für ein teures Brot, das du mir verkaufst
Ya tengo que comprarlo porque ya me estoy muriendo
Ich muss es kaufen, denn ich sterbe bald
Es un pan muy bueno y sabrosito
Es ist ein sehr gutes und leckeres Brot
Ya nos vamonos pa baile que se está haciendo tardecito.
Lass uns zum Tanz gehen, es wird schon spät.





Writer(s): Castro Urrutia Antun Efren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.