Fievre Looka - Te Necesito Tanto Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fievre Looka - Te Necesito Tanto Amor




Te Necesito Tanto Amor
Я так нуждаюсь в твоей любви
Te necesito tanto amor, te necesito,
Я так нуждаюсь в твоей любви, так нуждаюсь,
Como las flores necesitan agua y luz,
Как цветы нуждаются в воде и свете,
Como este cielo necesita las estrellas,
Как это небо нуждается в звездах,
Como la barca que no vive sin su mar.
Как лодка не живет без своего моря.
Te necesito por lo tanto que he sufrido,
Я нуждаюсь в тебе из-за всех моих страданий,
Porque contigo siento algo sin igual.
Потому что с тобой я чувствую нечто несравненное.
Se me escapan los recuerdos de las manos
Из моих рук ускользают воспоминания,
Y a cada instante te necesito más y más.
И с каждым мгновением я нуждаюсь в тебе все больше и больше.
Te brindaré por siempre la mitad de mis sueños
Я навсегда отдам тебе половину своих снов,
Sintiendo que eres la razón de mi vida.
Чувствуя, что ты смысл моей жизни.
Te necesito y por siempre te lo grito.
Я нуждаюсь в тебе и вечно буду кричать об этом.
Que este mundo es pequeñito para este amor.
Что этот мир слишком мал для этой любви.
Te necesito por lo mucho que te quiero,
Я нуждаюсь в тебе из-за того, как сильно я тебя люблю,
Porque mi vida necesita de tu amor.
Потому что моя жизнь нуждается в твоей любви.
Para que llenen mis silencios tus palabras,
Чтобы твои слова заполнили мои молчания,
Para que el mundo sólo sea de los dos.
Чтобы мир принадлежал только нам двоим.
Te brindaré por siempre la mitad de mis sueños
Я навсегда отдам тебе половину своих снов,
Sintiendo que eres la razón de mi vida.
Чувствуя, что ты смысл моей жизни.
Te necesito y por siempre te lo grito.
Я нуждаюсь в тебе и вечно буду кричать об этом.
Que este mundo es pequeñito para este amor.
Что этот мир слишком мал для этой любви.
Te necesito por lo mucho que te quiero,
Я нуждаюсь в тебе из-за того, как сильно я тебя люблю,
Porque mi vida necesita de tu amor.
Потому что моя жизнь нуждается в твоей любви.
Para que llenen mis silencios tus palabras,
Чтобы твои слова заполнили мои молчания,
Para que el mundo sólo sea de los dos.
Чтобы мир принадлежал только нам двоим.
Para que el mundo sólo sea de los dos.
Чтобы мир принадлежал только нам двоим.





Writer(s): Roberto Orlando Bracone, Eduardo Jose Alvarez Mendez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.