Paroles et traduction Fievre Looka - Te Necesito Tanto Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Necesito Tanto Amor
Я так нуждаюсь в твоей любви
Te
necesito
tanto
amor,
te
necesito,
Я
так
нуждаюсь
в
твоей
любви,
так
нуждаюсь,
Como
las
flores
necesitan
agua
y
luz,
Как
цветы
нуждаются
в
воде
и
свете,
Como
este
cielo
necesita
las
estrellas,
Как
это
небо
нуждается
в
звездах,
Como
la
barca
que
no
vive
sin
su
mar.
Как
лодка
не
живет
без
своего
моря.
Te
necesito
por
lo
tanto
que
he
sufrido,
Я
нуждаюсь
в
тебе
из-за
всех
моих
страданий,
Porque
contigo
siento
algo
sin
igual.
Потому
что
с
тобой
я
чувствую
нечто
несравненное.
Se
me
escapan
los
recuerdos
de
las
manos
Из
моих
рук
ускользают
воспоминания,
Y
a
cada
instante
te
necesito
más
y
más.
И
с
каждым
мгновением
я
нуждаюсь
в
тебе
все
больше
и
больше.
Te
brindaré
por
siempre
la
mitad
de
mis
sueños
Я
навсегда
отдам
тебе
половину
своих
снов,
Sintiendo
que
tú
eres
la
razón
de
mi
vida.
Чувствуя,
что
ты
— смысл
моей
жизни.
Te
necesito
y
por
siempre
te
lo
grito.
Я
нуждаюсь
в
тебе
и
вечно
буду
кричать
об
этом.
Que
este
mundo
es
pequeñito
para
este
amor.
Что
этот
мир
слишком
мал
для
этой
любви.
Te
necesito
por
lo
mucho
que
te
quiero,
Я
нуждаюсь
в
тебе
из-за
того,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Porque
mi
vida
necesita
de
tu
amor.
Потому
что
моя
жизнь
нуждается
в
твоей
любви.
Para
que
llenen
mis
silencios
tus
palabras,
Чтобы
твои
слова
заполнили
мои
молчания,
Para
que
el
mundo
sólo
sea
de
los
dos.
Чтобы
мир
принадлежал
только
нам
двоим.
Te
brindaré
por
siempre
la
mitad
de
mis
sueños
Я
навсегда
отдам
тебе
половину
своих
снов,
Sintiendo
que
tú
eres
la
razón
de
mi
vida.
Чувствуя,
что
ты
— смысл
моей
жизни.
Te
necesito
y
por
siempre
te
lo
grito.
Я
нуждаюсь
в
тебе
и
вечно
буду
кричать
об
этом.
Que
este
mundo
es
pequeñito
para
este
amor.
Что
этот
мир
слишком
мал
для
этой
любви.
Te
necesito
por
lo
mucho
que
te
quiero,
Я
нуждаюсь
в
тебе
из-за
того,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Porque
mi
vida
necesita
de
tu
amor.
Потому
что
моя
жизнь
нуждается
в
твоей
любви.
Para
que
llenen
mis
silencios
tus
palabras,
Чтобы
твои
слова
заполнили
мои
молчания,
Para
que
el
mundo
sólo
sea
de
los
dos.
Чтобы
мир
принадлежал
только
нам
двоим.
Para
que
el
mundo
sólo
sea
de
los
dos.
Чтобы
мир
принадлежал
только
нам
двоим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Orlando Bracone, Eduardo Jose Alvarez Mendez
Album
Retro 2
date de sortie
08-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.