Paroles et traduction Fifth Harmony - Make You Mad
It's
in
my
blood,
it's
in
my
veins
Это
в
моей
крови,
это
в
моих
венах.
The
way
I
work
it,
baby,
you
know
what's
on
my
mind
То,
как
я
работаю,
детка,
ты
знаешь,
что
у
меня
на
уме.
It's
in
my
heart,
it's
in
the
way
I
move
that
body
Это
в
моем
сердце,
это
в
том,
как
я
двигаю
телом.
And
every
time
I
leave,
my
image
on
your
mind
И
каждый
раз,
когда
я
ухожу,
мой
образ
в
твоих
мыслях.
No
other
like
me,
yeah,
baby,
you'll
see
Никто
другой,
как
я,
да,
детка,
ты
увидишь.
Won't
ya
come
my
way?
Ты
не
пойдешь
ко
мне?
I'll
lock
ya
down
and
I'll
throw
out
the
key
Я
запру
тебя
и
выброшу
ключ.
Won't
ya
come
my
way?
Ты
не
пойдешь
ко
мне?
I'm
gonna
make
you
miss
me
Я
заставлю
тебя
скучать
по
мне.
I'm
gonna
make
you
go
mad
Я
сведу
тебя
с
ума.
I'm
gonna
make
sure
I'm
the
best
you
ever
had
Я
собираюсь
убедиться,
что
я
лучшее,
что
у
тебя
когда-либо
было.
I'm
gonna
make
you
miss
me
(no)
Я
заставлю
тебя
скучать
по
мне
(нет).
I'm
gonna
make
you
so
mad
(no)
Я
так
разозлю
тебя
(нет).
I'm
gonna
make
sure
I'm
the
best
you
ever
had
Я
собираюсь
убедиться,
что
я
лучшее,
что
у
тебя
когда-либо
было.
It's
in
the
night,
I
hear
you
call
in
the
midnight
hour
Это
в
ночи,
я
слышу,
как
ты
звонишь
в
полночный
час.
That's
when
I
come
alive
Вот
когда
я
оживаю.
Turn
out
the
light,
now
you're
gon'
feel
my
power
Выключи
свет,
теперь
ты
почувствуешь
мою
силу.
Can't
take
the
heat,
coming
from
the
inside
out
Не
могу
принять
жар,
исходящий
изнутри.
Oh,
no
other
like
me,
yeah,
baby,
you'll
see
(woah)
О,
нет
такого,
как
я,
да,
детка,
ты
увидишь
(уоу!)
Won't
ya
come
my
way?
Ты
не
пойдешь
ко
мне?
I'll
lock
ya
down
and
I'll
throw
out
the
key
Я
запру
тебя
и
выброшу
ключ.
Won't
ya
come
my
way?
Ты
не
пойдешь
ко
мне?
I'm
gonna
make
you
miss
me
Я
заставлю
тебя
скучать
по
мне.
I'm
gonna
make
you
go
mad
Я
сведу
тебя
с
ума.
I'm
gonna
make
sure
I'm
the
best
you
ever
had
(woah,
woah)
Я
собираюсь
убедиться,
что
я
лучшее,
что
у
тебя
когда-либо
было.
I'm
gonna
make
you
miss
me
(no)
Я
заставлю
тебя
скучать
по
мне
(нет).
I'm
gonna
make
you
so
mad
(no)
(I'ma
make
you
miss
me)
Я
сведу
тебя
с
ума
(нет)
(я
заставлю
тебя
скучать
по
мне)
I'm
gonna
make
sure
I'm
the
best
you
ever
had
Я
собираюсь
убедиться,
что
я
лучшее,
что
у
тебя
когда-либо
было.
Ayy,
won't
ya
come
my
way?
Эй,
ты
не
пойдешь
ко
мне?
Ayy,
won't
ya
come
my
way?
Эй,
ты
не
пойдешь
ко
мне?
Ayy,
won't
ya
come
my,
won't
you
come
my
Эй,
не
придешь
ли
ты
ко
мне,
не
придешь
ли
ты
ко
мне?
Won't
you
come
my
way?
(What
you
say
now?)
Неужели
ты
не
придешь
ко
мне?
(что
ты
сейчас
говоришь?)
Ayy,
won't
ya
come
my
way?
(Ooh)
Эй,
неужели
ты
не
пойдешь
ко
мне?
Ayy,
won't
ya
come
my
way?
(What
you
say
now?)
Эй,
неужели
ты
не
придешь
ко
мне?
(что
ты
сейчас
говоришь?)
Ayy,
won't
ya
come
my,
won't
you
come
my
Эй,
не
придешь
ли
ты
ко
мне,
не
придешь
ли
ты
ко
мне?
Won't
you
come
my
way?
Ты
не
пойдешь
ко
мне?
I'm
gonna
make
you
miss
me
(I'ma
make
you
miss
me)
Я
заставлю
тебя
скучать
по
мне
(я
заставлю
тебя
скучать
по
мне).
I'm
gonna
make
you
go
mad
(woah,
yeah)
Я
сведу
тебя
с
ума
(уоу,
да!)
I'm
gonna
make
sure
I'm
the
best
you
ever
had
(best
you
ever
had,
baby)
Я
собираюсь
убедиться,
что
я
лучшее,
что
у
тебя
было
(лучшее,
что
у
тебя
было,
детка).
I'm
gonna
make
you
miss
me
(no)
Я
заставлю
тебя
скучать
по
мне
(нет).
I'm
gonna
make
you
so
mad
(no)
Я
так
разозлю
тебя
(нет).
I'm
gonna
make
sure
I'm
the
best
you
ever
had
Я
собираюсь
убедиться,
что
я
лучшее,
что
у
тебя
когда-либо
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BROOKE HERNANDEZ ALLYSON, ELLMORE ROBERT DAVID WILLIAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.