Fifty - Ascensão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fifty - Ascensão




Ascensão
Ascension
Escuto?
Listen?
Terra chama Carlos
Earth calling Carlos
Um pequeno passo para o homem
One small step for man
Mas um grande traço para ti
But one giant leap for mankind
Acorda, acorda...
Wake up, wake up...
Verso 1
Verse 1
A chuva sente-se na cidade, embaciando a alma
Rain falls upon the city, fogging up the soul
O frio entranha-se na chavena onde transborda a calma
Cold seeps into the cup where peace overflows
E o café é um pretexto para me manter acordado
And coffee is just an excuse to keep me awake
E equacionar soluções para o que eu tenho enfrentado
And brainstorm solutions to what I have faced
As pingas gélidas d'orvalho escorrem pelo rosto
Icicles of dew run down my face
E se eu não tinha disposição, agora eu tou disposto
And if I wasn't in the mood, I am now in the mood
Eu tou só, eu tou convosco, mas no fundo eu vejo fosco
I am alone, I'm with you guys, but deep down I can't see
Por me encontrar em todos os sentidos menos no proposto
To find myself in every way but the one proposed
E face a isto uma face desgastada pelo tempo
And in the face of this is a face aged by time
Sem poder exemplificar pois nunca servi de exemplo
Unable to exemplify because I have never been an example
E se com pouco me contento eu dou asas ao alento
And if with a little I am content, I give wings to my breath
Seria de bom tom dizer: "Eu nunca mais prometo!"
It would be good to say, "I will never promise again!"
Quero partir mas em contra-partida não quero chegar
I want to leave, but on the other hand I don't want to arrive
Pois meto-me a pensar na meta e no que pode estar
Because I think about the goal and what could be there
Rotina puxa vicío e dizes que nisso me fui tornar
Routine pulls vice and you say I became that
Disseste que eu era a tua droga e tás-me sempre a enrolar
You said I was your drug and you're always rolling me up
Sentado neste quarto versos para mim são terapia
Sitting in this room, verses for me are therapy
Eu vou chegar a todo lado, e de chegar esse dia
I will get everywhere, and that day will come
Por enquanto mudei de andar, consegui subir de nivel
For now I've changed floors, I've managed to level up
E acredita que em cima a minha vista é incrivel
And believe me, my view up here is incredible
Porque ter altitude vai ser a atitude a certa altura
Because having altitude will be the right attitude at the right time
E inspirar o que aspiras acredita que é a cura
And inspiring what you aspire to is the cure
O vento corre e lembra-me da minha responsabilidade
The wind is blowing and reminds me of my responsibility
E eu penso que fui responsável com o passar d'idade
And I think that I have been responsible with the passing of age
E no meio disto tudo, eu nem me sinto em casa
And in the midst of all this, I don't feel at home anymore
Abraça-me sem eu saber, e nada mais me arrasta
Hug me without me knowing, and nothing else drags me down anymore
Ampara as minhas quedas e tira-me desta desgraça
Hold me after I fall and get me out of this misery
E depois desse abraço serei eu quem te abraça.
And after that hug I will be the one who hugs you.
Aquece-me como café nesta manhã de Outuno
Warm me up like coffee on this autumn morning
E sentires saudades então entrega-te ao sono
And if you miss me, then surrender to sleep
Eu não tenho tempo contado mas ando a contar o tempo
I don't have a countdown, but I'm counting down the time
E se eu não tiver tempo para tudo, olha que eu invento
And if I don't have time for everything, look, I'll invent it
E quando vier o Inverno eu posso-te aquecer
And when winter comes, I can warm you up
E o que te faz ter frio, tu podes esquecer
And what makes you cold, you can forget
Porque a Primavera vai-te fazer sair do chão
Because spring will make you come out of the ground
E acredito que no futuro melhores dias Verão...
And I believe that better days will come in the future...





Writer(s): Carlos Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.