Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menjant-se
una
síndria
Sie
isst
eine
Wassermelone,
Sucosa
que
regalima
Saftig
und
triefend.
El
meu
que
cap
ja
delira
Mein
Kopf
dreht
sich
schon.
Voldria
saber
com
seria
Ich
wüsste
gerne,
wie
es
wäre,
Sentir-te
apropet
Dich
nah
zu
spüren.
Jugar
amb
el
conillet
Mit
deinem
Häschen
spielen.
Gastar
amb
tu
el
meu
carret
Mit
dir
meinen
Wagen
ausfahren.
Sentir-me
el
teu
amulet
Mich
wie
dein
Amulett
fühlen,
Que
em
porti
a
la
pista
Das
mich
auf
die
Tanzfläche
bringt
I
que
(jo)no
me
resista
Und
(ich)
mich
nicht
wehre.
Que
em
busqui
i
me
insista
Dass
du
mich
suchst
und
auf
mir
bestehst.
Ser
el
primer
de
la
llista
Der
Erste
auf
der
Liste
sein.
Em
provocava
amb
la
mirada
Sie
provozierte
mich
mit
ihrem
Blick.
Quan
parlava,
jo
ho
notava
Wenn
sie
sprach,
bemerkte
ich
es.
I
feia
veure
que
no
m'adonava
Und
ich
tat
so,
als
ob
ich
es
nicht
bemerkte.
'Seva
cintura
bien
pegada
Ihre
Taille
ganz
nah.
Quan
ballava,
la
notava
Wenn
sie
tanzte,
bemerkte
ich
sie.
I
feia
veure
que
no
m'importava
Und
ich
tat
so,
als
ob
es
mir
egal
wäre.
La
mussegu
(-segu)
Die
Mussegu
(-segu).
Em
'descontrola'
amb
el
seu
pas
i
m'arrossego
(-segu)
Sie
bringt
mich
mit
ihrem
Schritt
außer
Kontrolle,
und
ich
krieche
(-segu).
Sota
els
seus
peus
al
seu
compàs
em
desespero
(-peru)
Unter
ihren
Füßen,
in
ihrem
Rhythmus,
werde
ich
verzweifelt
(-peru).
La
fantasia
no
és
ficció
ja
no
em
'despego'
(-pegu)
Die
Fantasie
ist
keine
Fiktion,
ich
löse
mich
nicht
mehr
(-pegu).
Ai
Se
Eu
Te
Pego
Ai
Se
Eu
Te
Pego.
Beibi
lo
nostre
és
impossible
Baby,
das
mit
uns
ist
unmöglich.
Mira
que
tu
ets
irresistible
Schau,
du
bist
unwiderstehlich.
Pensar
en
tu
per
escriure
llibre
An
dich
zu
denken,
um
ein
Buch
zu
schreiben.
De
nom
posaria
"la
bíblia"
Als
Titel
würde
ich
"die
Bibel"
nehmen.
La
més
capritxosa
de
Barcelona
Die
Launenhafteste
von
Barcelona.
Xulejant
tota
l'estona
Die
ganze
Zeit
angibt.
Amb
el
xandal
rosa
Mit
dem
rosa
Trainingsanzug.
És
'mu'
venenosa'
Sie
ist
'sehr
giftig'.
Tu
juru
la
Rosi
però
rossa
Du
schwörst,
die
Rosi,
aber
blond.
Em
torno
loco
cada
cop
que
la
vec
Ich
werde
verrückt,
jedes
Mal,
wenn
ich
sie
sehe.
La
gola
seca
si
està
prop
ja
tinc
set
Trockener
Hals,
wenn
sie
nah
ist,
ich
habe
schon
Durst.
Si
estàs
mullada
a
què
esperem?
Wenn
du
nass
bist,
worauf
warten
wir?
Ballem
junts
La
Bachata
ben
'pegaets'
Tanzen
wir
zusammen
Bachata,
ganz
'nah'.
Em
provocava
amb
la
mirada
Sie
provozierte
mich
mit
ihrem
Blick.
Quan
parlava
jo
ho
notava
Wenn
sie
sprach,
bemerkte
ich
es.
I
feia
veure
que
no
m'adonava
Und
ich
tat
so,
als
ob
ich
es
nicht
bemerkte.
'Seva
cintura
bien
pegada
Ihre
Taille
ganz
nah.
Quan
ballava,
la
notava
Wenn
sie
tanzte,
bemerkte
ich
sie.
I
feia
veure
que
no
m'importava
Und
ich
tat
so,
als
ob
es
mir
egal
wäre.
La
mussegu(-segu)
Die
Mussegu
(-segu).
Em
'descontrola'
amb
el
seu
pas
i
m'arrossego
(-segu)
Sie
bringt
mich
mit
ihrem
Schritt
außer
Kontrolle,
und
ich
krieche
(-segu).
Sota
els
seus
peus
al
seu
compàs
em
desespero
(-peru)
Unter
ihren
Füßen,
in
ihrem
Rhythmus,
werde
ich
verzweifelt
(-peru).
La
fantasia
no
és
ficció
Die
Fantasie
ist
keine
Fiktion.
Ja
no
em
'despego'
(-pegu)
Ich
löse
mich
nicht
mehr
(-pegu).
Ai
Se
Eu
Te
Pego
Ai
Se
Eu
Te
Pego.
Removent
la
batxateta
catalana
Die
katalanische
Bachata
umrühren.
Diselo
Carti
Sag
es
Carti.
Sempre
amb
bona
companyia
Immer
in
guter
Gesellschaft.
Recent
t'arriba
la
invitació
per:
La
Calçotada
Gerade
kommt
die
Einladung
für:
La
Calçotada.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josep Velasco, Xavier Cartanyà
Album
MUSSEGU
date de sortie
16-03-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.