Figa Flawas - MUSSEGU - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Figa Flawas - MUSSEGU




MUSSEGU
КУСАЮ
Menjant-se una síndria
Уплетая за обе щеки арбуз,
Sucosa que regalima
Сочный, что аж течет,
El meu que cap ja delira
Мой разум уже бредит,
Voldria saber com seria
Хочу узнать, как бы это было,
Sentir-te apropet
Чувствовать тебя рядом,
Jugar amb el conillet
Играть с твоим кроликом,
Gastar amb tu el meu carret
Тратить на тебя все свои деньги,
Sentir-me el teu amulet
Быть твоим амулетом,
Que em porti a la pista
Который ведет меня по следу,
I que (jo)no me resista
Чтобы я не смог сопротивляться,
Que em busqui i me insista
Чтобы ты искала меня и настаивала,
Ser el primer de la llista
Чтобы я был первым в твоем списке.
Em provocava amb la mirada
Ты провоцировала меня взглядом,
Quan parlava, jo ho notava
Когда говорила, я это чувствовал,
I feia veure que no m'adonava
И делал вид, что не замечаю,
'Seva cintura bien pegada
Твою талию, такую притягательную.
Quan ballava, la notava
Когда ты танцевала, я чувствовал ее,
I feia veure que no m'importava
И делал вид, что мне все равно.
La mussegu (-segu)
Кусаю (–аю).
Em 'descontrola' amb el seu pas i m'arrossego (-segu)
Твои движения сводят меня с ума и увлекают (–ают).
Sota els seus peus al seu compàs em desespero (-peru)
Под твоими ногами, в твоем ритме, я схожу с ума (–ума).
La fantasia no és ficció ja no em 'despego' (-pegu)
Фантазия не вымысел, я больше не отступлю (–плю).
Ai Se Eu Te Pego
Ах, если бы я тебя поймал.
Beibi lo nostre és impossible
Детка, наши отношения невозможны,
Mira que tu ets irresistible
Посмотри, ты такая неотразимая.
Pensar en tu per escriure llibre
Думать о тебе, чтобы написать книгу,
De nom posaria "la bíblia"
Назвал бы ее "Библия".
La més capritxosa de Barcelona
Самая капризная в Барселоне,
Xulejant tota l'estona
Выпендриваешься постоянно,
Amb el xandal rosa
В розовом спортивном костюме.
És 'mu' venenosa'
Ты чертовски ядовита.
Tu juru la Rosi però rossa
Клянусь, ты как Рози, только блондинка.
Em torno loco cada cop que la vec
Я схожу с ума каждый раз, когда вижу тебя.
La gola seca si està prop ja tinc set
В горле пересыхает, если ты рядом, я уже хочу пить.
Si estàs mullada a què esperem?
Если ты готова, чего мы ждем?
Ballem junts La Bachata ben 'pegaets'
Давай танцевать бачату, плотно прижавшись.
Em provocava amb la mirada
Ты провоцировала меня взглядом,
Quan parlava jo ho notava
Когда говорила, я это чувствовал,
I feia veure que no m'adonava
И делал вид, что не замечаю,
'Seva cintura bien pegada
Твою талию, такую притягательную.
Quan ballava, la notava
Когда ты танцевала, я чувствовал ее,
I feia veure que no m'importava
И делал вид, что мне все равно.
La mussegu(-segu)
Кусаю (–аю).
Em 'descontrola' amb el seu pas i m'arrossego (-segu)
Твои движения сводят меня с ума и увлекают (–ают).
Sota els seus peus al seu compàs em desespero (-peru)
Под твоими ногами, в твоем ритме, я схожу с ума (–ума).
La fantasia no és ficció
Фантазия не вымысел,
Ja no em 'despego' (-pegu)
Я больше не отступлю (–плю).
Ai Se Eu Te Pego
Ах, если бы я тебя поймал.
Removent la batxateta catalana
Зажигая под каталонскую бачату.
Diselo Carti
Скажи им, Карти.
Deideidei
Дейдейдей.
Sempre amb bona companyia
Всегда в хорошей компании.
Recent t'arriba la invitació per: La Calçotada
Скоро получишь приглашение на: Кальсотаду.





Writer(s): Josep Velasco, Xavier Cartanyà


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.