Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaj,
Figura
ne
mondjad
már!
Ach,
Figura,
sag
das
nicht
schon
wieder!
Hegyekben
magasan
fent
a
gang
(gang,gang,gang)
Hoch
oben
in
den
Bergen
ist
die
Gang
(Gang,
Gang,
Gang)
Csak
nézed
de
én
sosem
jövök
le
Du
schaust
nur
zu,
aber
ich
komme
nie
runter
Folyik
a
Gieroy
mint
a
tej
(gieroy)
Gieroy
fließt
wie
Milch
(Gieroy)
Tíz
boltból
vettük
meg
(tíz)
Aus
zehn
Läden
haben
wir's
gekauft
(zehn)
Tíz
kóbor
kutya
harap,
nem
csak
ugat
Zehn
streunende
Hunde
beißen,
nicht
nur
bellen
Tesó,
tíz
kortyból
neked
öt
is
futott-utott
Bruder,
von
zehn
Schlücken
sind
für
dich
fünf
danebengegangen
Te
itt
hét
úrból
2 úgyis
mindig
mulat
Von
sieben
Herren
hier
feiern
eh
immer
zwei
Aki
így
sportol,
az
nyeri
meg
az
aranyokat
Wer
so
trainiert,
gewinnt
die
Goldmedaillen
Én
csak
nyomom
ezt
a
szószt,
amit
keverek
Ich
drück
nur
diese
Soße,
die
ich
mische
Felhívott
a
Tyson,
akkor
lemegyek
Tyson
hat
angerufen,
dann
geh
ich
runter
Garázsban
lenn
sokkalunk
már
eleget
(sokkalom)
In
der
Garage
unten
haben
wir
schon
genug
gelitten
(ich
leide)
Úgy
satuba
rakott
a
beat,
hogy
remegek
(Hey,
hey,
hey)
Der
Beat
hat
mich
so
in
den
Schraubstock
genommen,
dass
ich
zittere
(Hey,
hey,
hey)
Tele
van
tűzzel
a
zsebem
Meine
Tasche
ist
voller
Feuer
És
még
haza
sem
megyek
Und
ich
geh
noch
nicht
mal
nach
Hause
Egy
pakk,
két
pakk
meleg
Ein
Päckchen,
zwei
Päckchen,
heiß
Kettő-Null-Hét
remeg
Zwei-Null-Sieben
zittert
Tele
van
tűzzel
a
zsebem
Meine
Tasche
ist
voller
Feuer
És
még
haza
sem
megyek
Und
ich
geh
noch
nicht
mal
nach
Hause
Egy
pakk,
két
pakk
meleg
Ein
Päckchen,
zwei
Päckchen,
heiß
Kettő-Null-Hét
remeg
Zwei-Null-Sieben
zittert
Reggel
a
földön
kelek
Morgens
wache
ich
auf
dem
Boden
auf
Szívemben
a
pacemakerek
In
meinem
Herzen
die
Schrittmacher
Agyamban
a
pénz
még
forog
In
meinem
Hirn
dreht
sich
noch
das
Geld
Farmolok
ahogyan
tudok
Ich
farme,
wie
ich
kann
Föld
még
ugyanúgy
forog
Die
Erde
dreht
sich
immer
noch
genauso
A
gangem
az
hátul
mozog
(gang)
Meine
Gang
bewegt
sich
im
Hintergrund
(Gang)
Mindenhova
Gieroyt
hozok
Überallhin
bringe
ich
Gieroy
mit
A
gangem
a
köd
alatt
mozog
(gang,
gang)
Meine
Gang
bewegt
sich
unter
dem
Nebel
(Gang,
Gang)
Rakd
el,
rakd
el,
rakd
el,
rakd
el
Pack's
weg,
pack's
weg,
pack's
weg,
pack's
weg
Rakd
el,
rakd
el,
rakd
el,
rakd
el
Pack's
weg,
pack's
weg,
pack's
weg,
pack's
weg
Rakd
el,
rakd
el,
rakd
el,
rakd
el
Pack's
weg,
pack's
weg,
pack's
weg,
pack's
weg
Rakd
el,
rakd
el,
rakd
el,
rakd
el
Pack's
weg,
pack's
weg,
pack's
weg,
pack's
weg
Tele
van
a
zseb,
az
embereim
nindzsák
Die
Tasche
ist
voll,
meine
Leute
sind
Ninjas
Belopakodunk,
erre
fele
nincs
más
Wir
schleichen
uns
rein,
hier
gibt's
sonst
niemanden
Túl
gyorsan
mozgunk,
ahhoz
hogy
te
meglás
Wir
bewegen
uns
zu
schnell,
als
dass
du
uns
sehen
könntest
Úgy
kipakolunk,
tele
van
a
padlás
Wir
packen
so
aus,
der
Dachboden
ist
voll
Gieroy
gang,
szakom
az
megcsap
Gieroy
Gang,
mein
Duft
trifft
dich
Várok
itt
lent,
te
meg
menj
csak
Ich
warte
hier
unten,
du
geh
nur
Csuklóm
hideg,
mint
egy
jégcsap
Mein
Handgelenk
ist
kalt
wie
ein
Eiszapfen
Tyson
zsebében
a
pénz
nagy
(Yeah)
In
Tysons
Tasche
ist
das
Geld
groß
(Yeah)
Tele
van
tűzzel
a
zsebem
Meine
Tasche
ist
voller
Feuer
És
még
haza
sem
megyek
Und
ich
geh
noch
nicht
mal
nach
Hause
Egy
pakk,
két
pakk
meleg
Ein
Päckchen,
zwei
Päckchen,
heiß
Kettő-Null-Hét
remeg
Zwei-Null-Sieben
zittert
Tele
van
tűzzel
a
zsebem
Meine
Tasche
ist
voller
Feuer
És
még
haza
sem
megyek
Und
ich
geh
noch
nicht
mal
nach
Hause
Egy
pakk,
két
pakk
meleg
Ein
Päckchen,
zwei
Päckchen,
heiß
Kettő-Null-Hét
remeg
Zwei-Null-Sieben
zittert
Hegyekben
magasan
fent
a
gang
(gang,gang,gang)
Hoch
oben
in
den
Bergen
ist
die
Gang
(Gang,
Gang,
Gang)
Csak
nézed
de
én
sosem
jövök
le
Du
schaust
nur
zu,
aber
ich
komme
nie
runter
Folyik
a
Gieroy
mint
a
tej
(gieroy)
Gieroy
fließt
wie
Milch
(Gieroy)
Tíz
boltból
vettük
meg
(tíz)
Aus
zehn
Läden
haben
wir's
gekauft
(zehn)
Tíz
kóbor
kutya
harap,
nem
csak
ugat
Zehn
streunende
Hunde
beißen,
nicht
nur
bellen
Tesó,
tíz
kortyból
neked
öt
is
futott-utott
Bruder,
von
zehn
Schlücken
sind
für
dich
fünf
danebengegangen
Te
itt
hét
úrból
2 úgyis
mindig
mulat
Von
sieben
Herren
hier
feiern
eh
immer
zwei
Aki
így
sportol,
nyeri
meg
az
aranyokat
(hey,hey)
Wer
so
trainiert,
gewinnt
die
Goldmedaillen
(Hey,
hey)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.