Figura - Gange - traduction des paroles en allemand

Gange - Figuratraduction en allemand




Gange
Gange
Jaj, Figura ne mondjad már!
Ach, Figura, sag das nicht schon wieder!
Hegyekben magasan fent a gang (gang,gang,gang)
Hoch oben in den Bergen ist die Gang (Gang, Gang, Gang)
Csak nézed de én sosem jövök le
Du schaust nur zu, aber ich komme nie runter
Folyik a Gieroy mint a tej (gieroy)
Gieroy fließt wie Milch (Gieroy)
Tíz boltból vettük meg (tíz)
Aus zehn Läden haben wir's gekauft (zehn)
Tíz kóbor kutya harap, nem csak ugat
Zehn streunende Hunde beißen, nicht nur bellen
Tesó, tíz kortyból neked öt is futott-utott
Bruder, von zehn Schlücken sind für dich fünf danebengegangen
Te itt hét úrból 2 úgyis mindig mulat
Von sieben Herren hier feiern eh immer zwei
Aki így sportol, az nyeri meg az aranyokat
Wer so trainiert, gewinnt die Goldmedaillen
Én csak nyomom ezt a szószt, amit keverek
Ich drück nur diese Soße, die ich mische
Felhívott a Tyson, akkor lemegyek
Tyson hat angerufen, dann geh ich runter
Garázsban lenn sokkalunk már eleget (sokkalom)
In der Garage unten haben wir schon genug gelitten (ich leide)
Úgy satuba rakott a beat, hogy remegek (Hey, hey, hey)
Der Beat hat mich so in den Schraubstock genommen, dass ich zittere (Hey, hey, hey)
Tele van tűzzel a zsebem
Meine Tasche ist voller Feuer
És még haza sem megyek
Und ich geh noch nicht mal nach Hause
Egy pakk, két pakk meleg
Ein Päckchen, zwei Päckchen, heiß
Kettő-Null-Hét remeg
Zwei-Null-Sieben zittert
Tele van tűzzel a zsebem
Meine Tasche ist voller Feuer
És még haza sem megyek
Und ich geh noch nicht mal nach Hause
Egy pakk, két pakk meleg
Ein Päckchen, zwei Päckchen, heiß
Kettő-Null-Hét remeg
Zwei-Null-Sieben zittert
Reggel a földön kelek
Morgens wache ich auf dem Boden auf
Szívemben a pacemakerek
In meinem Herzen die Schrittmacher
Agyamban a pénz még forog
In meinem Hirn dreht sich noch das Geld
Farmolok ahogyan tudok
Ich farme, wie ich kann
Föld még ugyanúgy forog
Die Erde dreht sich immer noch genauso
A gangem az hátul mozog (gang)
Meine Gang bewegt sich im Hintergrund (Gang)
Mindenhova Gieroyt hozok
Überallhin bringe ich Gieroy mit
A gangem a köd alatt mozog (gang, gang)
Meine Gang bewegt sich unter dem Nebel (Gang, Gang)
Rakd el, rakd el, rakd el, rakd el
Pack's weg, pack's weg, pack's weg, pack's weg
Rakd el, rakd el, rakd el, rakd el
Pack's weg, pack's weg, pack's weg, pack's weg
Rakd el, rakd el, rakd el, rakd el
Pack's weg, pack's weg, pack's weg, pack's weg
Rakd el, rakd el, rakd el, rakd el
Pack's weg, pack's weg, pack's weg, pack's weg
Tele van a zseb, az embereim nindzsák
Die Tasche ist voll, meine Leute sind Ninjas
Belopakodunk, erre fele nincs más
Wir schleichen uns rein, hier gibt's sonst niemanden
Túl gyorsan mozgunk, ahhoz hogy te meglás
Wir bewegen uns zu schnell, als dass du uns sehen könntest
Úgy kipakolunk, tele van a padlás
Wir packen so aus, der Dachboden ist voll
Gieroy gang, szakom az megcsap
Gieroy Gang, mein Duft trifft dich
Várok itt lent, te meg menj csak
Ich warte hier unten, du geh nur
Csuklóm hideg, mint egy jégcsap
Mein Handgelenk ist kalt wie ein Eiszapfen
Tyson zsebében a pénz nagy (Yeah)
In Tysons Tasche ist das Geld groß (Yeah)
Tele van tűzzel a zsebem
Meine Tasche ist voller Feuer
És még haza sem megyek
Und ich geh noch nicht mal nach Hause
Egy pakk, két pakk meleg
Ein Päckchen, zwei Päckchen, heiß
Kettő-Null-Hét remeg
Zwei-Null-Sieben zittert
Tele van tűzzel a zsebem
Meine Tasche ist voller Feuer
És még haza sem megyek
Und ich geh noch nicht mal nach Hause
Egy pakk, két pakk meleg
Ein Päckchen, zwei Päckchen, heiß
Kettő-Null-Hét remeg
Zwei-Null-Sieben zittert
Hegyekben magasan fent a gang (gang,gang,gang)
Hoch oben in den Bergen ist die Gang (Gang, Gang, Gang)
Csak nézed de én sosem jövök le
Du schaust nur zu, aber ich komme nie runter
Folyik a Gieroy mint a tej (gieroy)
Gieroy fließt wie Milch (Gieroy)
Tíz boltból vettük meg (tíz)
Aus zehn Läden haben wir's gekauft (zehn)
Tíz kóbor kutya harap, nem csak ugat
Zehn streunende Hunde beißen, nicht nur bellen
Tesó, tíz kortyból neked öt is futott-utott
Bruder, von zehn Schlücken sind für dich fünf danebengegangen
Te itt hét úrból 2 úgyis mindig mulat
Von sieben Herren hier feiern eh immer zwei
Aki így sportol, nyeri meg az aranyokat (hey,hey)
Wer so trainiert, gewinnt die Goldmedaillen (Hey, hey)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.