Figura - Uri$tn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Figura - Uri$tn




Uri$tn
Uri$tn
Úristen
Oh my God
Nem értik a?
You don't understand?
E′ cigi
E′ cigarette
Úristen
Oh my God
Úristn
Oh Lord
Pofáztok rólam de nem értetek semmihez. (prpr)
You talk about me, but you don't understand anything about me. (prpr)
Baszó a zene mert ezen kívül én már nem értek semmihez. (skrra)
The music is fucking awesome, because other than that, I don't understand anything. (skrra)
Van egy pár Gyulám de nem költöm rátok, (nem, nem)
I have a couple Gyulas, but I don't spend it on you, (no, no)
A baseballütőm viszont elkeni a szátok.(úristn)
My baseball bat will wipe the smile off your face. (oh my God)
Úszok a gondokban úgy mint a Katinka(swim swim)
I'm swimming in problems like Katinka (swim swim)
Naponta smoke és kalinka (Úristn)(pr)
Smoke and kalinka every day (Oh my God) (pr)
Hallgatnak keményen ötvenen Még akkor is büszkék vagyunk a szarunkra
They listen hard to our music, even though there are only fifty of us. We are still proud of our shit.
Energiát csakis a dalunkba
We put all our energy into our music
Nem pedig a karunkba nyomatjuk naponta(pr)
Not into our arms. We do that every day (pr)
Ilyenek vagyunk és ilyenek leszünk ti nem tudok semmit se(úrsitn)
This is who we are and who we will be. You don't know anything about us (oh my God)
Hiába rakod a szarodat nem érdekel senkit se(skrra)
It doesn't matter how much you talk shit, no one cares (skrra)
Faluról nehezen jut ki a fekete muzsika (black)
It's hard to get black music out of the village (black)
Hadonászhatsz te az Airsoft uzival(skrrra)
You can wave your Airsoft uzi (skrrra)
De tudom hogy aputól kéred az uzsira
But I know you ask your dad for your allowance
Miközben tudom hogy aputól kéred az uzsira(Apu)
While I know you ask your dad for your allowance (Dad)
Úgy érzem magam a faluban kajak mint Pablo(Pablo)
I feel like Pablo in the village (Pablo)
Nyolcvan százalék miattam volt olyan fasza a tabló(mosoly)
80 percent of the people in my class graduated because of me (smile)
Kilencven százakékom akarja kell füstölnöm abból(szmoke)
Ninety percent of my friends want me to smoke some of that (smoke)
Száz százalékig szívom az összes piát a csapból
I drink all the liquor from the tap, 100 percent
Itt van a maradékom csipegethettek ti nyugodtan abból(csip)
Here are my leftovers, you can have them (chip)
Itt van egy kis smoke,de vigyázz mer' ez karcol
Here's a little smoke, but be careful, it's strong
Nem ez a komlói fos,nem ez a pécsi fos,nem ez a pesti fos(yeah)
This isn't that Komló crap, not that Pécs crap, not that Pest crap (yeah)
Te reménykedsz benne hogy sikerül,én pedig tudom is (én vágom)
You hope you'll make it, but I know I will (I know)
Te csak ruhában látod a csajodat én meg a rúdon is
You only see your girl in clothes, but I see her on the pole too
Feláldozom magam a városért úgy mint a dugovics (Titusz)
I will sacrifice myself for the city like Dugovics (Titusz)
Te kávézni viszed el anyukád én pedig dugom is (smash)
You take your mom out for coffee, but I fuck her (smash)
A harmadik nevem a veszély (a szeszély)
My third name is danger (capriciousness)
Második kutya az első veréb (úristn)
Second dog, first sparrow (oh my God)
Rakd le a papírt készül az ebéd (készül)
Put down the paper, dinner's ready (ready)
Nem teszek le, szart sose eléd (soha nem)
I won't put it down, and I'll never put shit in front of you (never)
Mert mindig is spagettit csakis a seggedről eszem (carbonára)
Because I always eat spaghetti off your ass (carbonara)
Két húsgolyó jár a te szádba te kurva mert te csak azt szereted
Two meatballs go in your mouth, you bitch, because that's all you like
Kisfiú nagy pénzekről beszél a szájából kilóg a cumi (cum-cum)
Little boy talks about big money, with a pacifier in his mouth (cum-cum)
A segged meg félig a biliben tocsog te köcsög ott fröcsög a kaki
Your ass is half in the potty, you asshole; it's covered in shit
Mi van veled, nincs más dolgod csak hogy törődj velem
What's wrong with you, do you have nothing better to do than bother me?
Miért nem törődsz magaddal
Why don't you take care of yourself?
Miért nem törődsz magaddal
Why don't you take care of yourself?
Miért nem törődsz magaddal
Why don't you take care of yourself?
Miért nem törődsz, miért nem törődsz magaddal
Why don't you take care of yourself, why don't you take care of yourself?
(Úristn)
(Oh my God)
Mint a garnier
Like Garnier





Writer(s): Figura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.