Figura - Uri$tn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Figura - Uri$tn




Uri$tn
Боже мой
Úristen
Боже мой
Nem értik a?
Не понимают, да?
E′ cigi
Эта сигарета
Úristen
Боже мой
Úristn
Боже мой
Pofáztok rólam de nem értetek semmihez. (prpr)
Треплетесь обо мне, но ни черта не смыслите. (prpr)
Baszó a zene mert ezen kívül én már nem értek semmihez. (skrra)
Музыка качает, потому что кроме нее я уже ни в чем не смыслю. (skrra)
Van egy pár Gyulám de nem költöm rátok, (nem, nem)
Есть у меня пара косоруких, но на вас я их не трачу, (нет, нет)
A baseballütőm viszont elkeni a szátok.(úristn)
А вот моя бейсбольная бита размажет ваши хари.(боже мой)
Úszok a gondokban úgy mint a Katinka(swim swim)
Плаваю в проблемах, как Катинка(плыву, плыву)
Naponta smoke és kalinka (Úristn)(pr)
Каждый день дым и "Калинка" (Боже мой)(pr)
Hallgatnak keményen ötvenen Még akkor is büszkék vagyunk a szarunkra
Слушают усердно человек пятьдесят, Даже тогда мы гордимся своим дерьмом
Energiát csakis a dalunkba
Энергию только в песни вкладываем
Nem pedig a karunkba nyomatjuk naponta(pr)
А не в свои вены каждый день колем(pr)
Ilyenek vagyunk és ilyenek leszünk ti nem tudok semmit se(úrsitn)
Такие мы есть и такими будем, вы ничего не знаете(боже мой)
Hiába rakod a szarodat nem érdekel senkit se(skrra)
Хоть обосрись, никому нет дела(skrra)
Faluról nehezen jut ki a fekete muzsika (black)
Из деревни тяжело пробиться черной музыке (black)
Hadonászhatsz te az Airsoft uzival(skrrra)
Можешь размахивать своим страйкбольным узи(skrrra)
De tudom hogy aputól kéred az uzsira
Но я знаю, что на перекус ты просишь у папули
Miközben tudom hogy aputól kéred az uzsira(Apu)
Пока я знаю, что на перекус ты просишь у папули(Папуля)
Úgy érzem magam a faluban kajak mint Pablo(Pablo)
Чувствую себя в деревне словно Пабло(Пабло)
Nyolcvan százalék miattam volt olyan fasza a tabló(mosoly)
Восемьдесят процентов из-за меня выпускной альбом был таким охрененным(улыбка)
Kilencven százakékom akarja kell füstölnöm abból(szmoke)
Девяносто процентов моих хотят, чтобы я курил из этого(дым)
Száz százalékig szívom az összes piát a csapból
Сто процентов выпиваю все пиво из-под крана
Itt van a maradékom csipegethettek ti nyugodtan abból(csip)
Вот мои остатки, можете поклевать спокойно(клюй)
Itt van egy kis smoke,de vigyázz mer' ez karcol
Вот немного дыма, но будь осторожна, он жесткий
Nem ez a komlói fos,nem ez a pécsi fos,nem ez a pesti fos(yeah)
Это не комлойское дерьмо, не печское дерьмо, не пештское дерьмо(yeah)
Te reménykedsz benne hogy sikerül,én pedig tudom is (én vágom)
Ты надеешься, что получится, а я это знаю секу)
Te csak ruhában látod a csajodat én meg a rúdon is
Ты видишь свою девушку только в одежде, а я и на шесте
Feláldozom magam a városért úgy mint a dugovics (Titusz)
Пожертвую собой за город, как Дугович (Титус)
Te kávézni viszed el anyukád én pedig dugom is (smash)
Ты водишь маму в кафе, а я ее трахаю (smash)
A harmadik nevem a veszély (a szeszély)
Мое третье имя - опасность (каприз)
Második kutya az első veréb (úristn)
Второе - собака, первое - воробей (боже мой)
Rakd le a papírt készül az ebéd (készül)
Клади бумагу, обед готов (готовится)
Nem teszek le, szart sose eléd (soha nem)
Не положу, дерьмо никогда перед тобой (никогда)
Mert mindig is spagettit csakis a seggedről eszem (carbonára)
Потому что спагетти я ем только с твоей задницы (карбонара)
Két húsgolyó jár a te szádba te kurva mert te csak azt szereted
Два моих яйца отправляются в твой рот, шлюха, потому что ты только это любишь
Kisfiú nagy pénzekről beszél a szájából kilóg a cumi (cum-cum)
Маленький мальчик говорит о больших деньгах, изо рта торчит соска (чмок-чмок)
A segged meg félig a biliben tocsog te köcsög ott fröcsög a kaki
А твоя задница наполовину в горшке, мудак, там хлюпает какашка
Mi van veled, nincs más dolgod csak hogy törődj velem
Что с тобой, у тебя нет других дел, кроме как думать обо мне?
Miért nem törődsz magaddal
Почему ты не заботишься о себе?
Miért nem törődsz magaddal
Почему ты не заботишься о себе?
Miért nem törődsz magaddal
Почему ты не заботишься о себе?
Miért nem törődsz, miért nem törődsz magaddal
Почему ты не заботишься, почему ты не заботишься о себе?
(Úristn)
(Боже мой)
Mint a garnier
Как Garnier





Writer(s): Figura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.