Paroles et traduction Figura - Uri$tn
Nem
értik
a?
Не
понимаете?
Pofáztok
rólam
de
nem
értetek
semmihez.
(prpr)
Ты
говоришь
обо
мне,
но
ничего
не
знаешь.
Baszó
a
zene
mert
ezen
kívül
én
már
nem
értek
semmihez.
(skrra)
Музыка-отстой,
потому
что,
кроме
этого,
я
больше
ничего
не
знаю.
(скрра)
Van
egy
pár
Gyulám
de
nem
költöm
rátok,
(nem,
nem)
У
меня
есть
пара
Дьюла,
но
я
не
потрачу
их
на
тебя
(нет,
нет).
A
baseballütőm
viszont
elkeni
a
szátok.(úristn)
Но
моя
бейсбольная
бита
испачкает
твои
губы.
Úszok
a
gondokban
úgy
mint
a
Katinka(swim
swim)
Я
плыву
в
беде,
как
Катинка
(плыву,
плыву).
Naponta
smoke
és
kalinka
(Úristn)(pr)
Ежедневный
дым
и
Калинка
(Сиристн)
(пр)
Hallgatnak
keményen
ötvenen
Még
akkor
is
büszkék
vagyunk
a
szarunkra
Они
внимательно
слушают,
но
даже
тогда
мы
гордимся
своим
дерьмом.
Energiát
csakis
a
dalunkba
Энергия
только
в
нашей
песне.
Nem
pedig
a
karunkba
nyomatjuk
naponta(pr)
Мы
не
держим
его
в
руках
каждый
день(пиар).
Ilyenek
vagyunk
és
ilyenek
leszünk
ti
nem
tudok
semmit
se(úrsitn)
Вот
кто
мы
и
как
мы
будем
ты
я
ничего
не
знаю
Hiába
rakod
a
szarodat
nem
érdekel
senkit
se(skrra)
Никому
нет
дела
до
твоего
дерьма
(скрра).
Faluról
nehezen
jut
ki
a
fekete
muzsika
(black)
Трудно
вытащить
черную
музыку
из
деревни
(черную).
Hadonászhatsz
te
az
Airsoft
uzival(skrrra)
Ты
можешь
помахать
своим
страйкбольным
УЗИ
(скррра).
De
tudom
hogy
aputól
kéred
az
uzsira
Но
я
знаю,
что
ты
приглашаешь
папу
на
обед.
Miközben
tudom
hogy
aputól
kéred
az
uzsira(Apu)
В
то
время
как
я
знаю,
что
ты
просишь
папу
пообедать
с
тобой
(папочка).
Úgy
érzem
magam
a
faluban
kajak
mint
Pablo(Pablo)
Я
чувствую
себя
в
деревенской
байдарке,
как
Пабло
(Пабло).
Nyolcvan
százalék
miattam
volt
olyan
fasza
a
tabló(mosoly)
Восемьдесят
процентов
картины
были
такими
крутыми
из-за
меня
(улыбка).
Kilencven
százakékom
akarja
kell
füstölnöm
abból(szmoke)
Девяносто-сто-синий
хочет,
чтобы
я
выкурил
из
него(смоки).
Száz
százalékig
szívom
az
összes
piát
a
csapból
Я
высасываю
всю
выпивку
из
крана
на
сто
процентов.
Itt
van
a
maradékom
csipegethettek
ti
nyugodtan
abból(csip)
Вот
то,
что
от
меня
осталось,
можешь
забрать
(чип).
Itt
van
egy
kis
smoke,de
vigyázz
mer'
ez
karcol
Вот
немного
дыма,
но
будьте
осторожны,
потому
что
он
царапается,
Nem
ez
a
komlói
fos,nem
ez
a
pécsi
fos,nem
ez
a
pesti
fos(yeah)
это
не
так
уж
плохо,это
не
так
уж
плохо,
это
не
так
уж
плохо(да).
Te
reménykedsz
benne
hogy
sikerül,én
pedig
tudom
is
(én
vágom)
Ты
надеешься
на
успех,
и
я
знаю
(я
знаю).
Te
csak
ruhában
látod
a
csajodat
én
meg
a
rúdon
is
Ты
видишь
свою
девушку
в
одежде,
а
я
вижу
ее
на
шесте.
Feláldozom
magam
a
városért
úgy
mint
a
dugovics
(Titusz)
Я
жертвую
собой
ради
города,
как
дугович
(Тит).
Te
kávézni
viszed
el
anyukád
én
pedig
dugom
is
(smash)
Ты
берешь
свою
маму
на
кофе,
а
я
трахаю
ее
(smash).
A
harmadik
nevem
a
veszély
(a
szeszély)
Мое
третье
имя-опасность
(прихоть).
Második
kutya
az
első
veréb
(úristn)
Вторая
собака-первый
воробей
(сиристн)
Rakd
le
a
papírt
készül
az
ebéd
(készül)
Отложи
газету,
готовя
обед
(готовясь).
Nem
teszek
le,
szart
sose
eléd
(soha
nem)
Я
никогда
не
ставил
дерьмо
перед
тобой
(никогда).
Mert
mindig
is
spagettit
csakis
a
seggedről
eszem
(carbonára)
Потому
что
я
всегда
ем
спагетти
только
из
твоей
задницы
(карбонара).
Két
húsgolyó
jár
a
te
szádba
te
kurva
mert
te
csak
azt
szereted
Две
фрикадельки
во
рту,
сука,
потому
что
это
все,
что
тебе
нравится.
Kisfiú
nagy
pénzekről
beszél
a
szájából
kilóg
a
cumi
(cum-cum)
Маленький
мальчик
говорит
о
больших
деньгах,
изо
рта
у
него
торчит
соска
(сперма-сперма).
A
segged
meg
félig
a
biliben
tocsog
te
köcsög
ott
fröcsög
a
kaki
Твоя
задница
наполовину
забрызгана
в
горшке
ты
ублюдок
там
забрызгал
свои
какашки
Mi
van
veled,
nincs
más
dolgod
csak
hogy
törődj
velem
А
как
же
ты,
тебе
нечего
делать,
кроме
как
заботиться
обо
мне
Miért
nem
törődsz
magaddal
Почему
бы
тебе
не
позаботиться
о
себе?
Miért
nem
törődsz
magaddal
Почему
бы
тебе
не
позаботиться
о
себе?
Miért
nem
törődsz
magaddal
Почему
бы
тебе
не
позаботиться
о
себе?
Miért
nem
törődsz,
miért
nem
törődsz
magaddal
Почему
тебе
все
равно,
почему
ты
не
заботишься
о
себе?
Mint
a
garnier
Как
Гарнье
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Figura
Album
Uri$tn
date de sortie
22-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.