Fikret Amirov, Yo-Yo Ma & The Silk Road Ensemble - Kor Arab (The Blind Arab) - traduction des paroles en allemand

Kor Arab (The Blind Arab) - The Silk Road Ensemble traduction en allemand




Kor Arab (The Blind Arab)
Kor Arab (Der blinde Araber)
eşq olaydı, aşıq,
Wäre doch weder Liebe, noch der Liebende,
nazlı afət olaydı!
Wäre doch keine launenhafte Schönheit!
xəlq olaydı, xaliq,
Wäre doch weder Geschöpf, noch Schöpfer,
eşqi-həsrət olaydı!
Wäre doch keine sehnsuchtsvolle Liebe!
dərd olaydı, dərman,
Wäre doch weder Leid, noch Linderung,
sur olaydı, matəm!
Wäre doch weder Fest, noch Trauer!
aşinayi-vüslət,
Wäre doch keine Vertrautheit der Vereinigung,
bari-firqət olaydı!
Wäre doch keine Bürde der Trennung!
Könüldə nuri-məhəbbət,
Im Herzen das Licht der Zuneigung,
Gözümdə pərdeyi-zülmət!
In meinen Augen der Schleier der Finsternis!
nur olaydı, zülmət,
Wäre doch weder Licht, noch Finsternis,
böylə xilqət olaydı!
Wäre doch nicht solch ein Wesen/Schicksal!
Tükəndi taqəti-səbrim,
Erschöpft ist die Kraft meiner Geduld,
ədalət et, ədalət!
Gerechtigkeit, oh Gerechtigkeit!
öncə öylə səadət,
Wäre doch nicht zuvor solche Glückseligkeit,
böylə zillət olaydı!
Wäre doch nicht jetzt solches Elend!





Writer(s): Fikret Amirov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.