Fikret Dedeoğlu - Elveda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fikret Dedeoğlu - Elveda




Elveda
Прощай
Buldun mu, yerime kimseyi buldun mu?
Нашел ли ты кого-нибудь на мое место, нашел?
Başını omzuna koydun mu?
Положил ли ты свою голову ей на плечо?
Söyle bileyim yâr
Скажи мне, любимая
Bulduysan, tenini ona sunduysan
Если ты нашел, если ты отдал ей свое тело
Beni de onla unuttuysan
Если ты забыл меня с ней
Söyle öleyim yâr
Скажи мне, и я умру, любимая
Gittin de ne oldu hadi söyle
Ты ушла, и что же случилось, скажи
Yanımdaki özlemdin, daha çok özlendin?
Ты была моей тоской, когда я был рядом, скучают ли по тебе еще больше?
Sensizlik koyar ama bensizlik sonun olacak benden sana elveda
Разлука с тобой мучительна, но отсутствие меня станет твоим концом, прощай
Buldun mu yerime kimseyi buldun mu?
Нашел ли ты кого-нибудь на мое место, нашел?
Başını omzuna koydun mu?
Положил ли ты свою голову ей на плечо?
Söyle bileyim yâr
Скажи мне, любимая
Bulduysan, tenini ona sunduysan
Если ты нашел, если ты отдал ей свое тело
Beni de onla unuttuysan
Если ты забыл меня с ней
Söyle öleyim yâr
Скажи мне, и я умру, любимая
Gittin de ne oldu hadi söyle
Ты ушла, и что же случилось, скажи
Yanımdaki özlemdin, daha çok özlendin?
Ты была моей тоской, когда я был рядом, скучают ли по тебе еще больше?
Sensizlik koyar ama bensizlik sonun olacak benden sana elveda
Разлука с тобой мучительна, но отсутствие меня станет твоим концом, прощай
Gittin de ne oldu hadi söyle
Ты ушла, и что же случилось, скажи
Yanımdaki özlemdin, daha çok özlendin?
Ты была моей тоской, когда я был рядом, скучают ли по тебе еще больше?
Sensizlik koyar ama bensizlik sonun olacak benden sana elveda
Разлука с тобой мучительна, но отсутствие меня станет твоим концом, прощай
Gittin de ne oldu hadi söyle
Ты ушла, и что же случилось, скажи
Yanımdaki özlemdin, daha çok özlendin?
Ты была моей тоской, когда я был рядом, скучают ли по тебе еще больше?
Sensizlik koyar ama bensizlik sonun olacak benden sana elveda
Разлука с тобой мучительна, но отсутствие меня станет твоим концом, прощай





Writer(s): Fikret Dedeoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.