Paroles et traduction Fikret Dedeoğlu - Haklısın (Remix)
Haklısın (Remix)
Ты права (Remix)
Bittiyse
aşkın
(bittiyse
aşkın)
Если
любовь
прошла
(если
любовь
прошла),
Belliyse
tavrın
(belliyse
tavrın)
Если
твой
настрой
ясен
(если
твой
настрой
ясен),
Yok
bir
anlamı
Нет
никакого
смысла
Yanında
durmamın
Мне
быть
рядом,
Seninle
olmamın
Быть
с
тобой.
Haklısın
kolay
değil
ayrılık
Ты
права,
расставание
– это
нелегко,
Lakin
yok
başka
ihtimal
Но
нет
другого
выхода.
İkimizin
adı
bir
cümlede
fazla
Имена
наши
в
одном
предложении
– это
слишком,
Suspus
dil
dudak
yok
bir
hasbihal
Молчит
язык,
уста
немы,
нет
душевной
беседы.
Haklısın
kolay
değil
ayrılık
Ты
права,
расставание
– это
нелегко,
Lakin
yok
başka
ihtimal
Но
нет
другого
выхода.
İkimizin
adı
bir
cümlede
fazla
Имена
наши
в
одном
предложении
– это
слишком,
Suspus
dil
dudak
yok
bir
hasbihal
Молчит
язык,
уста
немы,
нет
душевной
беседы.
Ayrılık
her
dilde
acıdır
Расставание
на
любом
языке
горько,
Yerin
yören
vasfın
boş
Твоё
место,
сторона,
достоинства
– всё
пустое.
Hoşcakal
şimdi
veda
zamanı
Прощай
же,
пришло
время
прощаться,
Sevene
gitmek
yakışır
Любящему
– уйти
подобает.
Bittiyse
aşkın
(bittiyse
aşkın)
Если
любовь
прошла
(если
любовь
прошла),
Belliyse
tavrın
(belliyse
tavrın)
Если
твой
настрой
ясен
(если
твой
настрой
ясен),
Yok
bir
anlamı
Нет
никакого
смысла
Yanında
durmamın
Мне
быть
рядом,
Seninle
olmamın
Быть
с
тобой.
Bittiyse
aşkın
(bittiyse
aşkın)
Если
любовь
прошла
(если
любовь
прошла),
Belliyse
tavrın
(belliyse
tavrın)
Если
твой
настрой
ясен
(если
твой
настрой
ясен),
Yok
bir
anlamı
Нет
никакого
смысла
Yanında
durmamın
Мне
быть
рядом,
Seninle
olmamın
Быть
с
тобой.
Haklısın
kolay
değil
ayrılık
Ты
права,
расставание
– это
нелегко,
Lakin
yok
başka
ihtimal
Но
нет
другого
выхода.
İkimizin
adı
bir
cümlede
fazla
Имена
наши
в
одном
предложении
– это
слишком,
Suspus
dil
dudak
yok
bir
hasbihal
Молчит
язык,
уста
немы,
нет
душевной
беседы.
Ayrılık
her
dilde
acıdır
Расставание
на
любом
языке
горько,
Yerin
yören
vasfın
boş
Твоё
место,
сторона,
достоинства
– всё
пустое.
Hoşcakal
şimdi
veda
zamanı
Прощай
же,
пришло
время
прощаться,
Sevene
gitmek
yakışır
Любящему
– уйти
подобает.
Bittiyse
aşkın
(bittiyse
aşkın)
Если
любовь
прошла
(если
любовь
прошла),
Belliyse
tavrın
(belliyse
tavrın)
Если
твой
настрой
ясен
(если
твой
настрой
ясен),
Yok
bir
anlamı
Нет
никакого
смысла
Yanında
durmamın
Мне
быть
рядом,
Seninle
olmamın
Быть
с
тобой.
Bittiyse
aşkın
(bittiyse
aşkın)
Если
любовь
прошла
(если
любовь
прошла),
Belliyse
tavrın
(belliyse
tavrın)
Если
твой
настрой
ясен
(если
твой
настрой
ясен),
Yok
bir
anlamı
Нет
никакого
смысла
Yanında
durmamın
Мне
быть
рядом,
Seninle
olmamın
Быть
с
тобой.
Bittiyse
aşkın
(bittiyse
aşkın)
Если
любовь
прошла
(если
любовь
прошла),
Belliyse
tavrın
(belliyse
tavrın)
Если
твой
настрой
ясен
(если
твой
настрой
ясен),
Yok
bir
anlamı
Нет
никакого
смысла
Yanında
durmamın
Мне
быть
рядом,
Seninle
olmamın
Быть
с
тобой.
Bittiyse
aşkın
(bittiyse
aşkın)
Если
любовь
прошла
(если
любовь
прошла),
Belliyse
tavrın
(belliyse
tavrın)
Если
твой
настрой
ясен
(если
твой
настрой
ясен),
Yok
bir
anlamı
Нет
никакого
смысла
Yanında
durmamın
Мне
быть
рядом,
Seninle
olmamın
Быть
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murat Sagir, Hakan Demirtas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.