Fikret Dedeoğlu - Haklısın (Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fikret Dedeoğlu - Haklısın (Remix)




Haklısın (Remix)
Ты права (Remix)
Bittiyse aşkın (bittiyse aşkın)
Если любовь прошла (если любовь прошла),
Belliyse tavrın (belliyse tavrın)
Если твой настрой ясен (если твой настрой ясен),
Yok bir anlamı
Нет никакого смысла
Yanında durmamın
Мне быть рядом,
Seninle olmamın
Быть с тобой.
Haklısın kolay değil ayrılık
Ты права, расставание это нелегко,
Lakin yok başka ihtimal
Но нет другого выхода.
İkimizin adı bir cümlede fazla
Имена наши в одном предложении это слишком,
Suspus dil dudak yok bir hasbihal
Молчит язык, уста немы, нет душевной беседы.
Haklısın kolay değil ayrılık
Ты права, расставание это нелегко,
Lakin yok başka ihtimal
Но нет другого выхода.
İkimizin adı bir cümlede fazla
Имена наши в одном предложении это слишком,
Suspus dil dudak yok bir hasbihal
Молчит язык, уста немы, нет душевной беседы.
Ayrılık her dilde acıdır
Расставание на любом языке горько,
Yerin yören vasfın boş
Твоё место, сторона, достоинства всё пустое.
Hoşcakal şimdi veda zamanı
Прощай же, пришло время прощаться,
Sevene gitmek yakışır
Любящему уйти подобает.
Bittiyse aşkın (bittiyse aşkın)
Если любовь прошла (если любовь прошла),
Belliyse tavrın (belliyse tavrın)
Если твой настрой ясен (если твой настрой ясен),
Yok bir anlamı
Нет никакого смысла
Yanında durmamın
Мне быть рядом,
Seninle olmamın
Быть с тобой.
Bittiyse aşkın (bittiyse aşkın)
Если любовь прошла (если любовь прошла),
Belliyse tavrın (belliyse tavrın)
Если твой настрой ясен (если твой настрой ясен),
Yok bir anlamı
Нет никакого смысла
Yanında durmamın
Мне быть рядом,
Seninle olmamın
Быть с тобой.
Haklısın kolay değil ayrılık
Ты права, расставание это нелегко,
Lakin yok başka ihtimal
Но нет другого выхода.
İkimizin adı bir cümlede fazla
Имена наши в одном предложении это слишком,
Suspus dil dudak yok bir hasbihal
Молчит язык, уста немы, нет душевной беседы.
Ayrılık her dilde acıdır
Расставание на любом языке горько,
Yerin yören vasfın boş
Твоё место, сторона, достоинства всё пустое.
Hoşcakal şimdi veda zamanı
Прощай же, пришло время прощаться,
Sevene gitmek yakışır
Любящему уйти подобает.
Bittiyse aşkın (bittiyse aşkın)
Если любовь прошла (если любовь прошла),
Belliyse tavrın (belliyse tavrın)
Если твой настрой ясен (если твой настрой ясен),
Yok bir anlamı
Нет никакого смысла
Yanında durmamın
Мне быть рядом,
Seninle olmamın
Быть с тобой.
Bittiyse aşkın (bittiyse aşkın)
Если любовь прошла (если любовь прошла),
Belliyse tavrın (belliyse tavrın)
Если твой настрой ясен (если твой настрой ясен),
Yok bir anlamı
Нет никакого смысла
Yanında durmamın
Мне быть рядом,
Seninle olmamın
Быть с тобой.
Bittiyse aşkın (bittiyse aşkın)
Если любовь прошла (если любовь прошла),
Belliyse tavrın (belliyse tavrın)
Если твой настрой ясен (если твой настрой ясен),
Yok bir anlamı
Нет никакого смысла
Yanında durmamın
Мне быть рядом,
Seninle olmamın
Быть с тобой.
Bittiyse aşkın (bittiyse aşkın)
Если любовь прошла (если любовь прошла),
Belliyse tavrın (belliyse tavrın)
Если твой настрой ясен (если твой настрой ясен),
Yok bir anlamı
Нет никакого смысла
Yanında durmamın
Мне быть рядом,
Seninle olmamın
Быть с тобой.





Writer(s): Murat Sagir, Hakan Demirtas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.