Paroles et traduction Fikret Dedeoğlu - Namı Namert Olsun
Namı Namert Olsun
Пусть его имя будет подлым
Kağıt
kalem
bu
ara
küs
bana
Ручка
и
бумага
в
ссоре
со
мной,
Bu
son
şarkıdır
belki
de
sana
Возможно,
это
последняя
песня
тебе.
İnişli,
çıkışlı,
kaçışlı
yürek
С
подъемами,
спусками,
с
бегством,
сердце,
İstemem
bi'
daha
böyle
fırtına
Больше
не
хочу
такого
шторма.
Kağıt
kalem
bu
ara
küs
bana
Ручка
и
бумага
в
ссоре
со
мной,
Bu
son
şarkıdır
belki
de
sana
Возможно,
это
последняя
песня
тебе.
İnişli,
çıkışlı,
kaçışlı
yürek
С
подъемами,
спусками,
с
бегством,
сердце,
İstemem
bi'
daha
böyle
fırtına
Больше
не
хочу
такого
шторма.
Belki
git
gel
yapmaya
sebep
çok
Возможно,
было
много
причин
приходить
и
уходить,
Fakat
bitti
sonunda
kazanan
yok
Но
все
кончено,
в
итоге
нет
победителя.
Yeni
bir
sayfa
açtım
kendime
Я
открыл
для
себя
новую
страницу,
Kalbe
saplansın
yeni
bir
ok
Пусть
в
сердце
вонзится
новая
стрела.
Aşk
yakar,
kül
eder
belki
bi'
daha
Любовь
жжет,
может
быть,
еще
раз
превратит
в
пепел,
Sarar
tüm
tenimi,
bedenimi
Охватит
все
мое
тело,
мою
плоть,
Ben
düşmem
bir
daha
böyle
tuzağa
Я
больше
не
попадусь
в
эту
ловушку,
Bilmeyen
yansın
Пусть
тот,
кто
не
знает,
сгорит.
Dert
çekilir,
acısı
kolay
unutulur
Страдания
переносятся,
боль
легко
забывается,
Yaşananlar
mazi
olur
Прошлое
остается
в
прошлом,
Madem
değeri
yok
verdiğim
emeklerimin
Раз
уж
нет
ценности
моим
стараниям,
Namı
namert
olsun
geri
dönenin
Пусть
его
имя
будет
подлым,
того,
кто
вернется.
Kağıt
kalem
bu
ara
küs
bana
Ручка
и
бумага
в
ссоре
со
мной,
Bu
son
şarkıdır
belki
de
sana
Возможно,
это
последняя
песня
тебе.
İnişli,
çıkışlı,
kaçışlı
yürek
С
подъемами,
спусками,
с
бегством,
сердце,
İstemem
bi'
daha
böyle
fırtına
Больше
не
хочу
такого
шторма.
Kağıt
kalem
bu
ara
küs
bana
Ручка
и
бумага
в
ссоре
со
мной,
Bu
son
şarkıdır
belki
de
sana
Возможно,
это
последняя
песня
тебе.
İnişli,
çıkışlı,
kaçışlı
yürek
С
подъемами,
спусками,
с
бегством,
сердце,
İstemem
bi'
daha
böyle
fırtına
Больше
не
хочу
такого
шторма.
Belki
git
gel
yapmaya
sebep
çok
Возможно,
было
много
причин
приходить
и
уходить,
Fakat
bitti
sonunda
kazanan
yok
Но
все
кончено,
в
итоге
нет
победителя.
Yeni
bir
sayfa
açtım
kendime
Я
открыл
для
себя
новую
страницу,
Kalbe
saplansın
yeni
bir
ok
Пусть
в
сердце
вонзится
новая
стрела.
Aşk
yakar,
kül
eder
belki
bi'
daha
Любовь
жжет,
может
быть,
еще
раз
превратит
в
пепел,
Sarar
tüm
tenimi,
bedenimi
Охватит
все
мое
тело,
мою
плоть,
Ben
düşmem
bir
daha
böyle
tuzağa
Я
больше
не
попадусь
в
эту
ловушку,
Bilmeyen
yansın
Пусть
тот,
кто
не
знает,
сгорит.
Dert
çekilir,
acısı
kolay
unutulur
Страдания
переносятся,
боль
легко
забывается,
Yaşananlar
mazi
olur
Прошлое
остается
в
прошлом,
Madem
değeri
yok
verdiğim
emeklerimin
Раз
уж
нет
ценности
моим
стараниям,
Namı
namert
olsun
geri
dönenin
Пусть
его
имя
будет
подлым,
того,
кто
вернется.
Bilmeyen
yansın
Пусть
тот,
кто
не
знает,
сгорит.
Dert
çekilir,
acısı
kolay
unutulur
Страдания
переносятся,
боль
легко
забывается,
Yaşananlar
mazi
olur
Прошлое
остается
в
прошлом,
Madem
değeri
yok
verdiğim
emeklerimin
Раз
уж
нет
ценности
моим
стараниям,
Namı
namert
olsun
geri
dönenin
Пусть
его
имя
будет
подлым,
того,
кто
вернется.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fikret Dedeoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.