Fikret Kızılok - Entellektüel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fikret Kızılok - Entellektüel




Entellektüel
Intellectual
Dinamik süreç içinde
Within the dynamic process,
Anksiyeteyi dışlamış
Having excluded anxiety,
Dümanize bir davranışla
With a smoky demeanor,
Dolarını faize bağlamış
He has tied his dollars to interest.
Global village dediğimiz
In this global village we speak of,
Şu küresel köyümüzde
Our spherical village,
Çanak anten gibi etrafıyla
Like a satellite dish, with its surroundings,
Entegrasyon sağlamış
He has achieved integration.
Her şeyin artık yüzeysel
In today's world where everything is superficial,
Gösteriş olduğu günümüzde
And ostentatious,
Gece yarıları ozon deliğine
He looks at the ozone hole in the middle of the night,
Bakıp bakıp da ağlamış
And cries, cries.
Bakıp ağlamış entellektüel
The intellectual cries,
Karşılığı nevrozdur diyerek
Saying its equivalent is neurosis,
Ve sirozdan sıyrılarak
And escaping cirrhosis,
Çevre kirlenmesini
Finding environmental pollution,
Yere tükürenlerden bularak
From those who spit on the ground.
Anlamsız geçen ömrünün
The meaningless passing of his life,
Sinirsel ipuçlarını
The neural clues,
Dönüp dönüp dolaştırıp da
Turning and turning, he connects it to,
Sürmenaja bağlayarak
Burnout.
Ajitasyon depresyon
Agitation, depression,
Salivasyon enflasyon
Salivation, inflation,
Gibi güncel sorunlarımızı
He finds our current problems,
Kayda değmez bularak
Insignificant.
Değmez bularak entellektüel
The intellectual finds them insignificant,
Bizi kurtarmak uğruna
For the sake of saving us,
Üfürüp, üfleyip okumuş
He has blown and read,
Tarikata ters düşünce
When his thoughts contradicted the order,
Lût kavmi gibi kovulmuş
Like the people of Lut, he was expelled.
Elektra kompleksinden
From the Electra complex,
Dualarla kurtulmuş
He was saved by prayers.
Muskalı büyüler yüzünden
Because of the amulets and spells,
Gidip Odipus'a tutulmuş
He went and clung to Oedipus.
Fincanlı fallara baka baka
Looking at fortune-telling cups,
Psikanalizden yorulmuş
He got tired of psychoanalysis.
Duygusal açıdan bakınca
From an emotional point of view,
O da birazcık aids olmuş
He has also become a little AIDS.
Biraz aids olmuş entellektüel
The intellectual has become a little AIDS,
İletişim bozukluğu
Communication breakdown,
Ellerdeki titreşimler
Tremors in the hands,
Abstinans sendromunda
In abstinence syndrome,
Aperatiften biraz evvel
Just before the aperitif.
Filozofik yaklaşımlar
Philosophical approaches,
Uçkursal, seksüel
Whimsical, sexual,
Afrodizyak bir sofrada
At an aphrodisiac table,
Şişeler gibi virtüel
Virtual like bottles.
Bu da Konfiçyus, Gorbaçov
This is Confucius, Gorbachev,
Marks, Lenin ya da Mendel
Marx, Lenin, or Mendel,
Dünya kurtulmuştur artık
The world is saved now,
Sıra kadınlardadır
It's the women's turn.
Yatmadan evvel entellektüel
The intellectual before going to bed,
Sosyal sorunlar deyince
When it comes to social issues,
Akan sular durur
The flowing waters stop.
41 kere MaşAllah
41 times Masha'Allah,
141 142 olur
It becomes 141, 142.
Fobisi hobileşmiştir artık
His phobia has become a hobby,
Yani çok eski bir taktik
So it's a very old tactic.
Şimdi materyalisttir o
Now he is a materialist,
Demokratik, parametrik
Democratic, parametric.
İki arabası vardır deyyusun
The bastard has two cars,
Bir şoförlü, bir de Murat
One with a driver, and one Murat.
Yarı yolda kalmasın diye
So he doesn't get stuck halfway,
Kerata sosyal demokrat
The bastard is a social democrat.
Castro'dur Fidel entellektüel
Castro is Fidel, the intellectual.
Düşündükçe bunları
As I think about these things,
Kuytu sakin kabuğumda
In my quiet, secluded shell,
Çıldırmak işten değil
Going crazy is not out of the question,
Tatildeyken Bodrum'da
While on vacation in Bodrum.
Kafamı kumlara sokup
Putting my head in the sand,
İstemiyorum avunmayı
I don't want to be consoled,
Türkü diye dinleyerek
Listening to it as a folk song,
Rumca Telli Turna'yı
The Greek Telli Turna.
Oysa gerçekler böyle değil
But the truths are not like this,
Anlayanlar bizi anlar
Those who understand understand us.
İşte bundan dolayıdır ki
That's why,
Saçlarımdaki beyazlar
The white hairs in my hair,
Tel, tel, tel, tel, tel entellektüel
Strand, strand, strand, strand, strand, intellectual.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.