Paroles et traduction Fikret Kızılok - Köroğlu Dağları
Köroğlu Dağları
Mountains of Köroğlu
Köroğlu
Dağları
geçit
vermiyor
The
mountains
of
Köroğlu
do
not
give
way
Yaşlı
gözlerime
uyku
girmiyor
Sleep
does
not
come
to
my
aging
eyes
Hasretine
düştüm
akşam
olmuyor
I
have
fallen
for
your
longing,
and
the
evening
doesn't
come
Aylar
oldu
senden
haber
gelmiyor
It
has
been
months
since
I
heard
from
you
Aylar
oldu
senden
haber
gelmiyor
It
has
been
months
since
I
heard
from
you
Ötme
bülbül
ötme
garip
olurum
Don't
sing,
nightingale,
don't
sing,
I
will
be
a
stranger
Hasretine
düştüm
sonra
ölürüm
I
have
fallen
for
your
longing,
and
then
I
will
die
Ay
karanlık
oldu
yüreğim
yare
The
moon
has
turned
dark,
my
heart
is
wounded
Biliyorum
yoktur
derdime
çare
I
know
there
is
no
cure
for
my
pain
Kimi
mecnun
olur
düşer
dillere
Some
become
Majnun
and
fall
into
the
mouths
of
people
Kimi
benim
gibi
sever
nafile
yere
Some,
like
me,
love
in
vain
Kimi
benim
gibi
sever
nafile
yere
Some,
like
me,
love
in
vain
Ötme
bülbül
ötme
garip
olurum
Don't
sing,
nightingale,
don't
sing,
I
will
be
a
stranger
Hasretine
düştüm
sonra
ölürüm
I
have
fallen
for
your
longing,
and
then
I
will
die
Ötme
bülbül
ötme
yüreğim
yare
Don't
sing,
nightingale,
don't
sing,
my
heart
is
wounded
Biliyorum
yoktur
derdime
çare
I
know
there
is
no
cure
for
my
pain
Ötme
bülbül
ötme
garip
olurum
Don't
sing,
nightingale,
don't
sing,
I
will
be
a
stranger
Hasretine
düştüm
sonra
ölürüm
I
have
fallen
for
your
longing,
and
then
I
will
die
Ötme
bülbül
ötme
yüreğim
yare
Don't
sing,
nightingale,
don't
sing,
my
heart
is
wounded
Biliyorum
yoktur
derdime
çare
I
know
there
is
no
cure
for
my
pain
Biliyorum
yoktur
derdime
çare
I
know
there
is
no
cure
for
my
pain
Biliyorum
yoktur
derdime
çare
I
know
there
is
no
cure
for
my
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fikret Kizilok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.