Paroles et traduction Filatov & Karas - Алиса
О-о!
О-о!
О-о!
О-о!
O-oh!
Oh-oh!
Oh-oh!
Oh-oh!
О-о!
О-о!
О-о!
Oh-oh!
Oh-oh!
Oh-oh!
Никому
не
говори.
Don't
tell
anyone.
Никому
не
говори.
Don't
tell
anyone.
Никому
не
говори,
никому
не
говори,
Don't
tell
anyone,
don't
tell
anyone,
Что
мы
были
до
зари,
что
мы
были
до
зари.
That
we
were
there
until
dawn,
that
we
were
there
until
dawn.
Оправдания
мои,
когда
хочется
любви.
My
excuses
for
when
I
desire
love.
Отпусти
и
забудь
и
не
грусти.
Let
go
and
forget
and
don't
be
sad.
Вновь
меня
к
себе
впусти.
Let
me
back
into
your
life
again.
Завтра,
а
теперь
- прости.
Tomorrow,
but
now
- forgive
me.
Пора
бы
мне,
уже
пора.
It's
time
for
me,
it's
time.
Закончилась
жара.
The
heat
is
over.
И
опять
сбегаю
я
в
проблесках
нового
дня
And
again
I
run
away
in
the
flashes
of
a
new
day
В
серый
город,
где
вокруг
много
грязи,
крыс
и
сук.
In
the
gray
city,
where
there's
a
lot
of
dirt,
rats
and
bitches
around.
А
гламурные
мечты
развены
в
дым.
And
glamorous
dreams
dissipated
into
smoke.
Не
плачь,
Алиса
- ты
стала
взрослой-
Don't
cry,
Alice
- you
have
become
an
adult-
Праздник
наступил
и
тебе
уже
16
лет.
The
party
has
come
and
you
are
already
16
years
old.
Прощай,
Алиса
- погасли
звезды.
Goodbye,
Alice
- the
stars
have
gone
out.
И
летит
в
окно
взрослой
жизни
первый
твой
рассвет.
And
flying
out
the
window
of
adulthood
is
your
first
dawn.
Первый
твой
рассвет.
Your
first
dawn.
Первый!
Первый!
First!
First!
Первый
твой
рассвет,
красно-белые
отпечатки
тела.
Your
first
dawn,
crimson-white
body
prints.
Новые
и
никому
нет
дела.
New
and
nobody
cares.
Новый
моветон
начался
с
пробелов.
New
bad
manners
started
with
gaps.
Музыку
погромче,
давит
кип
на
бит.
Make
the
music
louder,
press
the
beat.
Время
далеко
за
полночь
и
никто
не
спит.
Way
past
midnight
and
no
one
is
sleeping.
И
опять
сбегаю
я
в
проблесках
нового
дня
And
again
I
run
away
in
the
flashes
of
a
new
day
В
серый
город,
где
вокруг
много
грязи,
крыс
и
сук.
In
the
gray
city,
where
there's
a
lot
of
dirt,
rats
and
bitches
around.
А
гламурные
мечты
развеяны
в
дым.
Бам!
And
glamorous
dreams
dissipated
into
smoke.
Bam!
Не
плачь,
Алиса
- ты
стала
взрослой-
Don't
cry,
Alice
- you
have
become
an
adult-
Праздник
наступил
и
тебе
уже
16
лет.
The
party
has
come
and
you
are
already
16
years
old.
Прощай,
Алиса
- погасли
звезды.
Goodbye,
Alice
- the
stars
have
gone
out.
И
летит
в
окно
взрослой
жизни
первый
твой
рассвет.
And
flying
out
the
window
of
adulthood
is
your
first
dawn.
О-о!
О-о!
О-о!
О-о!
Oh-oh!
Oh-oh!
Oh-oh!
Oh-oh!
О-о!
О-о!
О-о!
Oh-oh!
Oh-oh!
Oh-oh!
А-Алиса!
Алиса!
A-Alice!
Alice!
Прощай,
Алиса
- погасли
звезды.
Goodbye,
Alice
- the
stars
have
gone
out.
И
летит
в
окно
взрослой
жизни
первый
твой
рассвет.
And
flying
out
the
window
of
adulthood
is
your
first
dawn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aleksey vladimirovich osokin, andrey vladimirovich derzhavin, dmitriy sergeevich filatov, sergey anatol'evich kostrov
Album
Алиса
date de sortie
29-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.