Paroles et traduction Filhos De Jorge - Senta Aqui
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui...
e
me
beija?
Why
don't
you
come
sit
here...
and
give
me
a
kiss?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui...
e
me
beija?
Why
don't
you
come
sit
here...
and
give
me
a
kiss?
O
cara
que
te
abandou,
não
merece
o
teu
amor
The
guy
who
left
you,
doesn't
deserve
your
love
O
cara
que
te
fez
sofrer,
não
merece
ter
você
The
guy
who
made
you
suffer,
doesn't
deserve
to
have
you
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui...
e
me
beija
Why
don't
you
come
sit
here...
and
give
me
a
kiss?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Nem
que
seja...
Why
don't
you
come
sit
here?
Even
if...
Pra
falar,
pra
a
gente
conversa,
trocar
uma
ideia
To
talk,
for
us
to
have
a
conversation,
exchange
an
idea
Esquecer
tudo
aquilo
que
um
dia
ele
te
fez
sofrer
Forget
about
everything
that
he
made
you
suffer
one
day
Pra
falar,
pra
a
gente
conversa,
trocar
uma
ideia
To
talk,
for
us
to
have
a
conversation,
exchange
an
idea
Esquecer
tudo
aquilo
que
um
dia
ele
te
fez
sofrer
Forget
about
everything
that
he
made
you
suffer
one
day
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui...
e
me
beija?
Why
don't
you
come
sit
here...
and
give
me
a
kiss?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Nem
que
seja...
Why
don't
you
come
sit
here?
Even
if...
Sempre
fui
uma
a
mulher
perfeita
(Eu
sei)
I've
always
been
a
perfect
woman
(I
know)
Eu
amava
por
ele
por
mim
I
loved
for
him
for
me
Resolvi
fecha
as
cortinas
I
decided
to
close
the
curtains
Comprei
um
litro
de
gasolina
I
bought
a
gallon
of
gasoline
E
vou
tocar
fogo
na
paixão
(yeah!)
And
I'm
going
to
set
fire
to
my
passion
(yeah!)
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui...
e
me
beija?
Why
don't
you
come
sit
here...
and
give
me
a
kiss?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui...
e
me
beija?
Why
don't
you
come
sit
here...
and
give
me
a
kiss?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui...
e
me
beija?
Why
don't
you
come
sit
here...
and
give
me
a
kiss?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui?
Why
don't
you
come
sit
here?
Por
que
você
não
senta
aqui...
e
me
beija?
Why
don't
you
come
sit
here...
and
give
me
a
kiss?
Vem
cá
me
dar
um
beijo
(vem,
vem)
Come
here
give
me
a
kiss
(come
on,
come
on)
Vem
cá
me
dar
um
beijo
bom
(E
a
gente
vai
seguir
nessa
viagem
com
muito
amor
no
coração)
Come
here
give
me
a
good
kiss
(And
we'll
keep
going
on
this
journey
with
lots
of
love
in
our
hearts)
Vem
cá
me
dar
um
beijo
Come
here
give
me
a
kiss
Vem
cá
me
dar
um
beijo
bom
Come
here
give
me
a
good
kiss
Vem
cá
me
dar
um
beijo
(Eu
sou
um
filho
de
Jorge,
meu
brother)
Come
here
give
me
a
kiss
(I'm
a
son
of
Jorge,
my
brother)
Vem
cá
me
dar
um
beijo
bom
Come
here
give
me
a
good
kiss
Vem
cá
me
dar
um
beijo
Come
here
give
me
a
kiss
Vem
cá
me
dar
um
beijo
bom
Come
here
give
me
a
good
kiss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filipe Escandurras, Gileno Gomes, Tierry Coringa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.