Paroles et traduction Filip Mota - Qué Pasará?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Pasará?
What Will Happen?
Qué
pasará
el
día
de
mañana
What
will
happen
tomorrow
Con
tanta
violencia
guerra
y
desamor
With
so
much
violence,
war
and
lack
of
love
Qué
pasara
con
la
mama
tierra
What
will
happen
to
mother
earth
No
lo
quiero
pensar
oh
babilon
I
don't
want
to
think
about
it
oh
Babylon
Qué
pasará
el
día
de
mañana
What
will
happen
tomorrow
Con
tanta
violencia
guerra
y
desamor
With
so
much
violence,
war
and
lack
of
love
Qué
pasará
con
la
mama
tierra
What
will
happen
with
mother
earth
No
lo
quiero
pensar
oh
wana
no
I
don't
want
to
think
about
it
oh
woman
Qué
pasará
el
día
de
mañana
What
will
happen
tomorrow
Qué
queda
pa'
la
proxima
en
la
semana
no!
What
will
be
left
for
the
next
week,
no!
Qué
pasará
con
la
mama
tierra
What
will
happen
with
mother
earth
No
lo
quiero
pensar
oh
babilon
I
don't
want
to
think
about
it
oh
Babylon
Todavía
no
entiendo
tanta
frialdad
en
este
mundo
I
still
don't
understand
so
much
coldness
in
this
world
Siento
que
ya
no
pertenezco
aquí
esto
es
absurdo
I
feel
that
I
don't
belong
here
anymore
this
is
absurd
Siento
que
en
este
mundo
sucio
soy
un
vagabundo
I
feel
that
in
this
dirty
world
I
am
a
vagabond
Qué
fue
condenado
pa'
ver
como
se
pudre
y
punto
That
I
was
condemned
to
see
it
rot
and
that's
it
Ven
a
una
persona
en
problema'
burla'
cámaras
y
pena
You
see
a
person
in
trouble,
mocking,
cameras
and
shame
Pero
no
quieren
para
y
no
quiere
ayudarlo
But
they
don't
want
to
stop
and
don't
want
to
help
him
Todo'
lo
ven
ahí
tirado
You
see
him
there,
lying
down
Hacen
como
que
no
ha
pasado
You
do
as
if
it
didn't
happen
Y
un
mirada
fría
solo
piensa
en
tumbarlo
And
a
cold
look
only
thinks
about
taking
him
down
Basta
ya
con
el
abuso
en
babilon
Enough
with
the
abuse
in
Babylon
Qué
la
justicia
está
en
peligro
de
extinción
That
justice
is
in
danger
of
extinction
Basta
ya
de
tanto
engaño
y
discriminación
Enough
with
so
much
deception
and
discrimination
Qué
la
policía
ha
perdio'
el
juicio
y
disparó
That
the
police
have
lost
their
wits
and
shot
A
sangre
fría
que
el
hermano
venezolano
han
luchao'
In
cold
blood
that
the
Venezuelan
brother
has
fought
Mientras
que
otra
bomba
cae
en
tierra
palestina
While
another
bomb
falls
on
Palestinian
soil
Hombres
que
se
aprovechan
y
de
una
mujer
abusan
Men
who
take
advantage
and
abuse
a
woman
Y
una
madre
escondiendo
a
su
niño
entre
la
blusa
And
a
mother
hiding
her
child
under
her
shirt
Para
que
no
vena
como
que
baleo
a
su
padre
So
that
he
won't
see
how
they
shoot
his
father
Para
que
no
intente
en
su
reacción
rescatarle
So
that
he
won't
try
to
rescue
him
in
his
reaction
Para
que
no
vea
todo
ese
charco
de
sangre
So
that
he
won't
see
all
that
pool
of
blood
Y
solo
pide
que
alguien
venga
a
ayudarle
And
only
asks
that
someone
come
and
help
him
Ven
a
una
persona
en
problemas
burla'
cámaras
y
pena
You
see
a
person
in
trouble,
mocking,
cameras
and
shame
Pero
no
quieren
parar
y
no
quiere
ayudarlo
But
they
don't
want
to
stop
and
don't
want
to
help
him
Todo
lo
ven
ahí
tirado
hacen
como
que
no
ha
pasado
You
see
him
there,
lying
down,
you
do
as
if
it
didn't
happen
Y
una
mirada
fría
solo
piensa
en
tumbarlo
And
a
cold
look
only
thinks
about
taking
him
down
Donde
miro
veo
dolor
Everywhere
I
look
I
see
pain
Se
apaga
el
color
The
color
fades
Se
vive
con
temor
ya
no
puedo
más
You
live
with
fear,
I
can't
take
it
anymore
Dime
donde
se
fue
el
amor
Tell
me
where
did
love
go
Se
escuchaba
el
rumor
The
rumor
was
heard
Qué
algún
cazador
ya
lo
fue
a
matar
That
a
hunter
has
already
gone
to
kill
it
Se
que
algo
se
puede
hacer
I
know
something
can
be
done
Aun
mantengo
la
fe
I
still
have
faith
En
nosotros
está
el
poder
para
mejorar
In
us
is
the
power
to
improve
Por
mas
que
destruio'
esté
However
destroyed
it
is
Aun
prefiero
creer
I
still
prefer
to
believe
Qué
este
mundo
sucio
se
puede
sanar
That
this
dirty
world
can
be
healed
Uoh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Sanar
de
tanta
maldad
To
heal
from
so
much
evil
Uoh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.