Paroles et traduction Filipe Catto - Do Fundo do Coração
Do Fundo do Coração
From the Bottom of My Heart
A
noite
é
princesa
caída
por
mim
The
night
is
a
princess
who
has
fallen
for
me
No
lago
do
peito,
secreta
solidão
In
the
lake
of
my
chest,
a
secret
solitude
Eu
lembro
lugares,
pessoas
que
frequentei
I
remember
places,
people
I
used
to
frequent
Cenas
que
vi,
filmes
que
já
filmei
Scenes
I
saw,
movies
I've
already
filmed
Apareça
qualquer
hora
agora
Come
anytime
now
No
meu
coração
In
my
heart
Apareça
qualquer
hora
agora
Come
anytime
now
No
meu
coração
In
my
heart
Eu
sou
marinheiro,
navego
com
a
lua
I
am
a
sailor,
I
sail
with
the
moon
Meu
mar
é
a
rua,
amar
só
você
My
sea
is
the
street,
only
loving
you
No
movimento
exato
do
olho
do
lince
In
the
exact
movement
of
the
lynx's
eye
O
raio
de
laser,
na
selva
do
olhar
The
laser
beam,
in
the
jungle
of
the
gaze
Apareça
qualquer
hora
agora
Come
anytime
now
No
meu
coração
In
my
heart
Apareça
qualquer
hora
agora
Come
anytime
now
No
meu
coração
In
my
heart
Eu
canto
donas
de
castelo
I
sing
about
ladies
in
the
castle
Não
sou
louco,
louco
não
I
am
not
crazy,
I
am
not
crazy
Eu
brinco
de
polichinelo
I
play
the
fool
Como
o
bobo
coração
Like
the
fool's
heart
Mil
e
um
palácios
de
areia
A
thousand
and
one
sandcastles
Noites
de
sereia
Mermaid
nights
Eu
ouço
o
som
de
uma
nota
só
I
hear
the
sound
of
only
one
note
A
noite
é
princesa
caída
por
mim
The
night
is
a
princess
who
has
fallen
for
me
No
lago
do
peito,
secreta
solidão
In
the
lake
of
my
chest,
a
secret
solitude
Eu
lembro
lugares,
pessoas
que
frequentei
I
remember
places,
people
I
used
to
frequent
Cenas
que
vi,
filmes
que
já
filmei
Scenes
I
saw,
movies
I've
already
filmed
Apareça
qualquer
hora
agora
Come
anytime
now
No
meu
coração
In
my
heart
Apareça
qualquer
hora
agora
Come
anytime
now
No
meu
coração
In
my
heart
Apareça
qualquer
hora
agora
Come
anytime
now
No
meu
coração
In
my
heart
Apareça
qualquer
hora
agora
Come
anytime
now
No
meu
coração
In
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): julio barroso, taciana barros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.