Paroles et traduction Filipe Papi - Déjà Vu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esquece
o
que
a
gente
viveu
(o
que
a
gente
viveu)
Forget
what
we
lived
(what
we
lived)
Já
não
somos
os
mesmos,
não
é
mais
segredo
We're
not
the
same
anymore,
it's
no
longer
a
secret
Como
você
não
percebeu
(não
percebeu)
How
did
you
not
realize
(not
realize)
Se
era
um
lance
ou
era
um
romance
If
it
was
just
an
affair
or
a
romance
Parece
um
deja
vu
tudo
contigo
It
feels
like
déjà
vu
with
you
Presente
nem
passou,
pareço
ter
vivido
Present
or
past,
I
feel
like
I've
lived
it
before
Eu
lembro
de
você
falando
no
meu
ouvido
I
remember
you
whispering
in
my
ear
Que
era
diferente
e
não
tinha
sentido
That
it
was
different
and
made
no
sense
Por
que
você
garota
faz
isso
comigo?
Why
do
you
do
this
to
me,
girl?
Rachou
meu
coração
e
nada
faz
sentido
(não
faz
não)
You
broke
my
heart
and
nothing
makes
sense
(it
doesn't)
Lembro
daquela
festa,
ver
você
partindo
I
remember
that
party,
watching
you
leave
Levou
meu
coração
e
nem
me
devolveu
You
took
my
heart
and
didn't
even
give
it
back
Não
sou
mais
eu,
quem
deito
em
seu
colo
I'm
not
the
same
man
who
used
to
lay
in
your
arms
Você
deve
ter
outro,
eu
não
suporto
You
must
have
someone
else,
I
can't
stand
it
Me
conformei
em
ter
carreira
solo
I've
resigned
myself
to
a
solo
career
E
nas
suas
amigas
eu
me
consolo
And
I
find
solace
in
the
company
of
your
friends
Esquece
o
que
a
gente
viveu
(o
que
a
gente
viveu)
Forget
what
we
lived
(what
we
lived)
Já
não
somos
os
mesmos,
não
é
mais
segredo
We're
not
the
same
anymore,
it's
no
longer
a
secret
Como
você
não
percebeu
(não
percebeu)
How
did
you
not
realize
(not
realize)
Se
era
um
lance
ou
era
um
romance
If
it
was
just
an
affair
or
a
romance
Você
me
ensinou
uma
lição
(uma
lição)
You
taught
me
a
lesson
(a
lesson)
Não
devo
entregar
meu
coração,
não,
não
(não,
não,
não,
não)
I
shouldn't
give
my
heart
away,
no,
no
(no,
no,
no,
no)
Pra
qualquer
uma,
como
você,
pois
é
To
just
anyone,
like
you,
yes
Não
devo
nada
pra
você,
nem
ninguém
(ninguém)
I
owe
nothing
to
you
or
anyone
else
(no
one)
Porque
amor,
eu
queria
o
seu
bem
(seu
bem)
Because
love,
I
wanted
what
was
best
for
you
(for
you)
Você
me
esnobou,
depois
me
abandonou,
você
só
me
usou
You
snubbed
me,
then
you
abandoned
me,
you
only
used
me
Só
me
usou
You
only
used
me
Esquece
o
que
a
gente
viveu
Forget
what
we
lived
Já
não
somos
os
mesmos,
não
é
mais
segredo
We're
not
the
same
anymore,
it's
no
longer
a
secret
Como
você
não
percebeu
(não
percebeu)
How
did
you
not
realize
(not
realize)
Se
era
um
lance
ou
era
um
romance
If
it
was
just
an
affair
or
a
romance
Esquece
o
que
a
gente
viveu
(o
que
a
gente
viveu)
Forget
what
we
lived
(what
we
lived)
Já
não
somos
os
mesmos,
não
é
mais
segredo
We're
not
the
same
anymore,
it's
no
longer
a
secret
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baficca, Filipe Papi
Album
Déjà Vu
date de sortie
22-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.