Paroles et traduction Filipe Ret - Chefe do Crime Perfeito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chefe do Crime Perfeito
Глава Идеального Преступления
Senhoras
e
senhores,
Дамы
и
господа,
Recebam
com
muito
respeito,
встречайте
с
должным
уважением,
Tudo
bom
família
Всё
хорошо,
семья
Papapa,
palaba
tutudum
Папапа,
палаба
тутудум
Carrego
a
glória
e
a
dor
de
viver
do
meu
jeito
Несу
славу
и
боль
жизни
по-своему
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
глава
идеального
преступления
Carrego
a
glória
e
a
dor
de
viver
do
meu
jeito
Несу
славу
и
боль
жизни
по-своему
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
глава
идеального
преступления
Minha
droga
é
a
melhor
do
mercado
Мой
товар
— лучший
на
рынке
Encho
rodas
de
rua,
deixo
shows
lotado
Заполняю
улицы
тачками,
оставляю
полные
залы
на
концертах
VIVAZ
CD
de
ouro,
quem
tentar
é
louco
VIVAZ
золотой
диск,
кто
попробует
— сойдет
с
ума
No
TTK
ninguém
se
contenta
com
pouco
В
TTK
никто
не
довольствуется
малым
Sempre
no
combate
pro
ponto
de
venda
Всегда
в
борьбе
за
точку
сбыта
Agressividade
é
a
chave,
aprenda
Агрессия
— ключ
к
успеху,
учись
Só
quem
nasce
playba
não
tem
ambição
Только
тот,
кто
родился
неудачником,
не
имеет
амбиций
Na
queda
ou
na
ascensão
minha
marra
é
a
mesma
На
подъеме
или
на
спаде,
моя
дерзость
та
же
Sente
que
a
vingança
hoje
vem
a
cavalo
Чувствуешь,
что
месть
сегодня
приходит
верхом
Não
falo
o
que
eu
sei,
mas
sei
tudo
que
eu
falo
Не
говорю
того,
чего
не
знаю,
но
знаю
всё,
что
говорю
Peita,
embaralho
tua
mente
Вызываю,
взрываю
твой
разум
Refino
meu
entorpecente,
vendo
pra
caralho
Очищаю
свой
наркотик,
продаю
до
хрена
Aceita!
Minha
banca
tá
no
topo
Прими!
Моя
банда
на
вершине
Hoje
tá
tudubom
depois
de
mó
sufoco
Сегодня
всё
отлично
после
кучи
дерьма
Palavra
que
acaba
com
a
tua
Слово,
которое
покончит
с
твоим
Engenharia
marginal,
organização
brava
de
rua
Уличная
инженерия,
жесткая
уличная
организация
Carrego
a
glória
e
a
dor
de
viver
do
meu
jeito
Несу
славу
и
боль
жизни
по-своему
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
глава
идеального
преступления
Carrego
a
glória
e
a
dor
de
viver
do
meu
jeito
Несу
славу
и
боль
жизни
по-своему
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
глава
идеального
преступления
Aperto
um
beck,
mantenho
o
respeito
Куря
косяк,
сохраняю
уважение
Eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Я
глава
идеального
преступления
Doutrino
minha
tropa,
não
tô
de
bobeira
Наставляю
свою
команду,
не
бездельничаю
Emoção
pra
refinar
a
droga,
frieza
pra
vende-la
Страсть,
чтобы
очищать
наркотик,
хладнокровие,
чтобы
продавать
его
Cantando
rap,
cantando
mulheres,
contando
dinheiro,
cadê
meu
isqueiro?
Читаю
рэп,
пою
о
женщинах,
считаю
деньги,
где
моя
зажигалка?
Sei
que
homem
é
homem,
moleque
é
moleque
Знаю,
что
мужчина
есть
мужчина,
пацан
есть
пацан
Invejoso
fede,
contente-se
com
meu
desprezo
Завистник
воняет,
довольствуйся
моим
презрением
Invejam
minha
grana,
invejam
minha
fama
Завидуют
моим
деньгам,
завидуют
моей
славе
Tenho
as
melhores
damas,
as
melhores
gramas
У
меня
лучшие
дамы,
лучшая
трава
Mas
conquistar
é
melhor
que
ganhar
Но
завоевывать
лучше,
чем
получать
Eles
só
veem
o
lado
bom
e
não
conhecem
o
drama
Они
видят
только
хорошую
сторону
и
не
знают
драмы
A
vibe
rola
no
pique
da
em
dollar,
ja
tenho
bondade
e
maldade
de
sobra
Вайб
катит
на
волне
доллара,
у
меня
уже
достаточно
добра
и
зла
Mas
revel
nao
falha,
eu
vivo
na
onda
Но
откровение
не
подводит,
я
живу
на
волне
Que
a
babilônia
não
caia,
porque
eu
sou
a
babilônia!
Пусть
Вавилон
не
падет,
потому
что
я
и
есть
Вавилон!
Carrego
a
glória
e
a
dor
de
viver
do
meu
jeito
Несу
славу
и
боль
жизни
по-своему
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
глава
идеального
преступления
Carrego
a
glória
e
a
dor
de
viver
do
meu
jeito
Несу
славу
и
боль
жизни
по-своему
Meu
amor,
eu
sou
o
chefe
do
crime
perfeito
Любимая,
я
глава
идеального
преступления
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filipe Cavaleiro De Macedo Da Faria, Jose Higo Da Silva Pereira
Album
Revel
date de sortie
04-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.