Filipe Ret - Ilusão - traduction des paroles en allemand

Ilusão - Filipe Rettraduction en allemand




Ilusão
Illusion
Hoje me sinto inspirado, sou um homem de sorte
Heute fühle ich mich inspiriert, ich bin ein Glückspilz
Voando mais alto, ficando mais forte
Fliege höher, werde stärker
Note que todo menino é um rei
Bedenke, jeder Junge ist ein König
Hoje eu sei, eu estourei um malote
Heute weiß ich, ich habe einen Batzen Geld geknackt
No banco do carona, ela é maravilhosa
Auf dem Beifahrersitz, sie ist wundervoll
Ouvindo Madonna, dançando espaçosa
Hört Madonna, tanzt ausgelassen
Azul e rosa, reflexo neon
Blau und Rosa, Neonreflex
Toda convicção pode ser perigosa
Jede Überzeugung kann gefährlich sein
Com ela a vida tem momentos incríveis
Mit ihr hat das Leben unglaubliche Momente
Com ela todos meus sonhos são mais possíveis
Mit ihr sind all meine Träume eher möglich
Lucros invisíveis são melhores
Unsichtbare Gewinne sind besser
Separados somos fortes, juntos imbatíveis
Getrennt sind wir stark, zusammen unschlagbar
A estrada da vida é a mesma da morte
Die Straße des Lebens ist dieselbe wie die des Todes
O ronco do motor consegue ser mais forte
Das Dröhnen des Motors kann lauter sein
Defendo o malote, nós que conquistamos
Ich verteidige den Batzen Geld, wir haben ihn errungen
Com competência e ignoramos sorte
Mit Kompetenz und Glauben ignorieren wir das Glück
Montei o meu esquema, hoje eu de nave
Ich hab mein Ding aufgebaut, heute bin ich mit meinem Schlitten unterwegs
Eu e minha pequena na velocidade
Ich und meine Kleine, in voller Geschwindigkeit
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Perlenfarbene Augen, Licht der Stadt
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
Ein Kinofilm, bei dem niemand applaudiert
E ela me diz
Und sie sagt zu mir
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich lebte, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich lebte, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich lebte, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Ontem li um livro que me fez pensar
Gestern las ich ein Buch, das mich zum Nachdenken brachte
Erros do passado vale repensar
Fehler der Vergangenheit, es lohnt sich, sie zu überdenken
Sábio feito Buda, mas coração não pensa
Weise wie Buddha, aber das Herz denkt nicht
Respeita a minha loucura que eu respeito a tua essência
Respektiere meinen Wahnsinn, dann respektiere ich dein Wesen
Pode deixar, não vou criticar o sistema
Keine Sorge, ich werde nicht nur das System kritisieren
Sem paciência, organizei meu esquema
Ohne Geduld, ich organisierte mein Ding
Quem não é solução também faz parte do problema
Wer keine Lösung ist, ist auch Teil des Problems
Nossa história é agora, digna de cinema
Unsere Geschichte ist jetzt, kinoreif
Eu no Harlem, no TTK
Ich bin in Harlem, ich bin in TTK
Eu não escrevo rima, meu espírito que toma conta
Ich schreibe keine Reime, mein Geist übernimmt die Kontrolle
Apertando aquele que me faz pensar contra
Den anzündend, der mich anders denken lässt
Inimigos fáceis de decifrar
Feinde, leicht zu entschlüsseln
Oi, nada me abala
Hey, nichts haut mich um
Rei no microfone, FR som bala
König am Mikrofon, FR, der Sound knallt
Contra a depressão lutei na marra
Gegen die Depression kämpfte ich mit aller Macht
Destilando versos fiquei grandão, fala
Verse destillierend wurde ich groß, sag schon!
Montei o meu esquema, hoje eu de nave
Ich hab mein Ding aufgebaut, heute bin ich mit meinem Schlitten unterwegs
Eu e minha pequena na velocidade
Ich und meine Kleine, in voller Geschwindigkeit
Olhos cor de pérola, luz da cidade
Perlenfarbene Augen, Licht der Stadt
Um filme de cinema onde ninguém aplaude
Ein Kinofilm, bei dem niemand applaudiert
E ela me diz
Und sie sagt zu mir
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich lebte, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich lebte, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Eu vivi como eu quis
Ich lebte, wie ich wollte
Se tudo é uma ilusão
Wenn alles eine Illusion ist
Como eu quis, eu vivi
Wie ich wollte, lebte ich
vai ser eterno depois do fim
Es wird erst ewig sein nach dem Ende
Como eu quis, eu vivi
Wie ich wollte, lebte ich
vai ser eterno depois do fim
Es wird erst ewig sein nach dem Ende
Como eu quis, eu vivi
Wie ich wollte, lebte ich
vai ser eterno depois do fim
Es wird erst ewig sein nach dem Ende
Como eu quis, eu vivi
Wie ich wollte, lebte ich
vai ser eterno depois do fim
Es wird erst ewig sein nach dem Ende
Como eu quis, eu vivi
Wie ich wollte, lebte ich
vai ser eterno depois do fim
Es wird erst ewig sein nach dem Ende
Como eu quis, eu vivi
Wie ich wollte, lebte ich
vai ser eterno depois do fim
Es wird erst ewig sein nach dem Ende
Como eu quis, eu vivi
Wie ich wollte, lebte ich
vai ser eterno depois do fim
Es wird erst ewig sein nach dem Ende






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.