Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
me
sinto
inspirado,
sou
um
homem
de
sorte
Heute
fühle
ich
mich
inspiriert,
ich
bin
ein
Glückspilz
Voando
mais
alto,
ficando
mais
forte
Fliege
höher,
werde
stärker
Note
que
todo
menino
é
um
rei
Bedenke,
jeder
Junge
ist
ein
König
Hoje
eu
sei,
eu
estourei
um
malote
Heute
weiß
ich,
ich
habe
einen
Batzen
Geld
geknackt
No
banco
do
carona,
ela
é
maravilhosa
Auf
dem
Beifahrersitz,
sie
ist
wundervoll
Ouvindo
Madonna,
dançando
espaçosa
Hört
Madonna,
tanzt
ausgelassen
Azul
e
rosa,
reflexo
neon
Blau
und
Rosa,
Neonreflex
Toda
convicção
pode
ser
perigosa
Jede
Überzeugung
kann
gefährlich
sein
Com
ela
a
vida
tem
momentos
incríveis
Mit
ihr
hat
das
Leben
unglaubliche
Momente
Com
ela
todos
meus
sonhos
são
mais
possíveis
Mit
ihr
sind
all
meine
Träume
eher
möglich
Lucros
invisíveis
são
melhores
Unsichtbare
Gewinne
sind
besser
Separados
somos
fortes,
juntos
imbatíveis
Getrennt
sind
wir
stark,
zusammen
unschlagbar
A
estrada
da
vida
é
a
mesma
da
morte
Die
Straße
des
Lebens
ist
dieselbe
wie
die
des
Todes
O
ronco
do
motor
consegue
ser
mais
forte
Das
Dröhnen
des
Motors
kann
lauter
sein
Defendo
o
malote,
nós
que
conquistamos
Ich
verteidige
den
Batzen
Geld,
wir
haben
ihn
errungen
Com
competência
e
fé
ignoramos
sorte
Mit
Kompetenz
und
Glauben
ignorieren
wir
das
Glück
Montei
o
meu
esquema,
hoje
eu
tô
de
nave
Ich
hab
mein
Ding
aufgebaut,
heute
bin
ich
mit
meinem
Schlitten
unterwegs
Eu
e
minha
pequena
na
velocidade
Ich
und
meine
Kleine,
in
voller
Geschwindigkeit
Olhos
cor
de
pérola,
luz
da
cidade
Perlenfarbene
Augen,
Licht
der
Stadt
Um
filme
de
cinema
onde
ninguém
aplaude
Ein
Kinofilm,
bei
dem
niemand
applaudiert
E
ela
me
diz
Und
sie
sagt
zu
mir
Se
tudo
é
uma
ilusão
Wenn
alles
eine
Illusion
ist
Eu
vivi
como
eu
quis
Ich
lebte,
wie
ich
wollte
Se
tudo
é
uma
ilusão
Wenn
alles
eine
Illusion
ist
Eu
vivi
como
eu
quis
Ich
lebte,
wie
ich
wollte
Se
tudo
é
uma
ilusão
Wenn
alles
eine
Illusion
ist
Eu
vivi
como
eu
quis
Ich
lebte,
wie
ich
wollte
Se
tudo
é
uma
ilusão
Wenn
alles
eine
Illusion
ist
Ontem
li
um
livro
que
me
fez
pensar
Gestern
las
ich
ein
Buch,
das
mich
zum
Nachdenken
brachte
Erros
do
passado
vale
repensar
Fehler
der
Vergangenheit,
es
lohnt
sich,
sie
zu
überdenken
Sábio
feito
Buda,
mas
coração
não
pensa
Weise
wie
Buddha,
aber
das
Herz
denkt
nicht
Respeita
a
minha
loucura
que
eu
respeito
a
tua
essência
Respektiere
meinen
Wahnsinn,
dann
respektiere
ich
dein
Wesen
Pode
deixar,
não
vou
só
criticar
o
sistema
Keine
Sorge,
ich
werde
nicht
nur
das
System
kritisieren
Sem
paciência,
organizei
meu
esquema
Ohne
Geduld,
ich
organisierte
mein
Ding
Quem
não
é
solução
também
faz
parte
do
problema
Wer
keine
Lösung
ist,
ist
auch
Teil
des
Problems
Nossa
história
é
agora,
digna
de
cinema
Unsere
Geschichte
ist
jetzt,
kinoreif
Eu
tô
no
Harlem,
tô
no
TTK
Ich
bin
in
Harlem,
ich
bin
in
TTK
Eu
não
escrevo
rima,
meu
espírito
que
toma
conta
Ich
schreibe
keine
Reime,
mein
Geist
übernimmt
die
Kontrolle
Apertando
aquele
que
me
faz
pensar
contra
Den
anzündend,
der
mich
anders
denken
lässt
Inimigos
fáceis
de
decifrar
Feinde,
leicht
zu
entschlüsseln
Oi,
nada
me
abala
Hey,
nichts
haut
mich
um
Rei
no
microfone,
FR
som
bala
König
am
Mikrofon,
FR,
der
Sound
knallt
Contra
a
depressão
lutei
na
marra
Gegen
die
Depression
kämpfte
ich
mit
aller
Macht
Destilando
versos
fiquei
grandão,
fala
Verse
destillierend
wurde
ich
groß,
sag
schon!
Montei
o
meu
esquema,
hoje
eu
tô
de
nave
Ich
hab
mein
Ding
aufgebaut,
heute
bin
ich
mit
meinem
Schlitten
unterwegs
Eu
e
minha
pequena
na
velocidade
Ich
und
meine
Kleine,
in
voller
Geschwindigkeit
Olhos
cor
de
pérola,
luz
da
cidade
Perlenfarbene
Augen,
Licht
der
Stadt
Um
filme
de
cinema
onde
ninguém
aplaude
Ein
Kinofilm,
bei
dem
niemand
applaudiert
E
ela
me
diz
Und
sie
sagt
zu
mir
Se
tudo
é
uma
ilusão
Wenn
alles
eine
Illusion
ist
Eu
vivi
como
eu
quis
Ich
lebte,
wie
ich
wollte
Se
tudo
é
uma
ilusão
Wenn
alles
eine
Illusion
ist
Eu
vivi
como
eu
quis
Ich
lebte,
wie
ich
wollte
Se
tudo
é
uma
ilusão
Wenn
alles
eine
Illusion
ist
Eu
vivi
como
eu
quis
Ich
lebte,
wie
ich
wollte
Se
tudo
é
uma
ilusão
Wenn
alles
eine
Illusion
ist
Como
eu
quis,
eu
vivi
Wie
ich
wollte,
lebte
ich
Só
vai
ser
eterno
depois
do
fim
Es
wird
erst
ewig
sein
nach
dem
Ende
Como
eu
quis,
eu
vivi
Wie
ich
wollte,
lebte
ich
Só
vai
ser
eterno
depois
do
fim
Es
wird
erst
ewig
sein
nach
dem
Ende
Como
eu
quis,
eu
vivi
Wie
ich
wollte,
lebte
ich
Só
vai
ser
eterno
depois
do
fim
Es
wird
erst
ewig
sein
nach
dem
Ende
Como
eu
quis,
eu
vivi
Wie
ich
wollte,
lebte
ich
Só
vai
ser
eterno
depois
do
fim
Es
wird
erst
ewig
sein
nach
dem
Ende
Como
eu
quis,
eu
vivi
Wie
ich
wollte,
lebte
ich
Só
vai
ser
eterno
depois
do
fim
Es
wird
erst
ewig
sein
nach
dem
Ende
Como
eu
quis,
eu
vivi
Wie
ich
wollte,
lebte
ich
Só
vai
ser
eterno
depois
do
fim
Es
wird
erst
ewig
sein
nach
dem
Ende
Como
eu
quis,
eu
vivi
Wie
ich
wollte,
lebte
ich
Só
vai
ser
eterno
depois
do
fim
Es
wird
erst
ewig
sein
nach
dem
Ende
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ilusão
date de sortie
08-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.