Paroles et traduction Filipe Ret - Neurótico de Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neurótico de Guerra
War Neurotic
Eis
o
RET
aceso,
irmão
Here
is
RET
lit
up,
my
dear
Na
luz
da
perdição
me
encontro
e
pago
o
preço
I
find
myself
in
the
light
of
perdition
and
pay
the
price
Vou
além,
fumo
um,
subo
e
desço
I
go
beyond,
I
smoke
one,
I
go
up
and
down
Esclareço
alguém,
confundo
alguns,
desobedeço
I
enlighten
some,
confuse
some,
disobey
Já
disse,
vou
repetir
pra
você
I
already
said
it,
I
will
repeat
it
for
you
Quanto
menos
me
ouvir,
mais
e
melhor
eu
vou
dizer
The
less
you
listen
to
me,
the
more
and
better
I
will
say
Tô
vivo
no
mic
mais
um
vez,
cada
linha
um
tiro
I'm
alive
on
the
mic
once
again,
each
line
a
shot
Tenho
10
pentes
de
16
I
have
10
clips
of
16
Acende
um
fino,
entre
hi
hats
e
pratos
Light
a
joint,
between
hi-hats
and
cymbals
Corre
daqui
com
seu
papinho
reto
e
chato
Get
out
of
here
with
your
straight
and
boring
talk
Tô
no
páreo,
caralho,
fumando
droga
I'm
in
the
race,
damn
it,
smoking
dope
É
o
rap
carioca
chegando
tocando
o
zaralho
It's
the
rap
from
Rio
de
Janeiro,
playing
the
trumpet
Quem
reclamar
vai
perder
Whoever
complains
will
lose
Se
o
mundo
não
te
entendeu,
cê
não
se
fez
entender
If
the
world
didn't
understand
you,
you
didn't
make
yourself
understood
Atrás
da
glória,
trampando
o
dia
inteiro
Behind
the
glory,
working
all
day
Na
prática,
a
vitória
é
de
quem
pega
primeiro
In
practice,
victory
belongs
to
those
who
take
it
first
Sou
tiro
que
arranca
máscara
I'm
a
shot
that
rips
off
masks
Meu
partido
sou
eu
tipo
hezboll
My
party
is
me
like
Hezbollah
Tô
no
ttk,
manda
vir
me
pegar
I'm
in
the
TKK,
send
for
me
Seu
respeito
já
não
basta
só
seu
medo
bastará
Your
respect
is
not
enough
anymore,
your
fear
will
suffice
Vivaz
não
pode
errar
The
lively
can't
make
a
mistake
Linda,
vem
me
curar
Beautiful,
come
heal
me
Vivaz
não
pode
errar
The
lively
can't
make
a
mistake
Sou
mais
um
neurótico
de
guerra
I'm
just
another
neurotic
from
the
war
Pisando
na
grama,
roubando
rosas
Walking
on
grass,
stealing
roses
As
melhores
ideias
são
as
perigosas
The
best
ideas
are
the
dangerous
ones
Se
acomode
ou
se
incomode
Settle
down
or
get
annoyed
A
fé
não
vale
de
nada
pra
mente
preguiçosa
Faith
is
worthless
for
a
lazy
mind
Eles
querem
o
bem,
eu
quero
a
verdade
They
want
what's
good,
I
want
the
truth
Vivem
pra
deixar
bens,
eu
pra
deixar
saudade
They
live
to
leave
their
belongings,
I
live
to
leave
memories
Meu
som
sai
da
sagacidade
My
sound
comes
from
my
sagacity
Pra
ser
bom
é
preciso
sentir
raiva
da
mediocridade
To
be
good
you
have
to
feel
angry
about
mediocrity
Sonhar
vicia,
parar
de
sonhar
e
agir
Dreaming
is
addictive,
stop
dreaming
and
take
action
É
a
onde
tá
sabedoria
That's
where
wisdom
lies
Eles
falam
demais,
mas
falam
em
vão
They
talk
too
much,
but
they
talk
in
vain
O
vivaz
sabe
que
o
silêncio
tem
sempre
razão
The
lively
knows
that
silence
is
always
right
É
só
entender,
quem
escuta
não
ouve
Just
understand,
those
who
listen
don't
hear
Quem
olha
não
vê
Those
who
look
don't
see
Do
submundo
vou
subverter,
ou
você
From
the
underworld
I
will
subvert,
or
you
will
Intimida
o
mundo
ou
mundo
intimida
você
Intimidate
the
world
or
the
world
intimidate
you
Ligado
e
perigoso,
se
eles
são
iluminados
Wired
and
dangerous,
if
they
are
enlightened
Eu
sou
luminoso
I
am
luminous
Pode
dizer
que
meu
sonho
é
inútil
You
can
say
my
dream
is
useless
Os
loucos
românticos
sempre
riem
por
último
Crazy
romantics
always
laugh
last
Vivaz
não
pode
errar
The
lively
can't
make
a
mistake
Linda,
vem
me
curar
Beautiful,
come
heal
me
Vivaz
não
pode
errar
The
lively
can't
make
a
mistake
Sou
mais
um
neurótico
de
guerra
I'm
just
another
neurotic
from
the
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Vivaz
date de sortie
20-12-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.