Filipe Ret - Taças pro Ar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Filipe Ret - Taças pro Ar




Taças pro Ar
Cheers to Life
Tudo bom?
Everything good?
Bonde do Beat ey
Beat Gang ey
Tey, tey, tey, tey, tey, tey...
Tey, tey, tey, tey, tey, tey...
Enquanto eles vão, vivaz voltando
While they go away, The Hustlers are coming back
Sabendo dizer sim e não pra, continuar voando
Knowing how to say yes and knowing when to say no
Mano, é vida de MC
Dude, This is an MC's life
Eu não trabalho pra me divertir
I don't work to have fun
Me divirto trabalhando
I have fun working
Rindo de quem acha que entende
Laughing at those who think they know
Eu sou apenas eu e é por isso que vende
I'm just myself, and that's why I sell
Da norte a sul irmão
From north to south, my brother
Pau de quem não tem culhão pra ser transparente
Well, f**k those who don't have the guts to be transparent
Otário cai, sagaz fica
A sucker falls, the savvy stays
Onde tiver que ir, a gente vai
Wherever we have to go, we'll go
Sem medo da vida
Unafraid of life
Rima navalha, pique vivaz
Razor-sharp rhymes, hustler style
Foda-se quem fala, um brinde pra quem faz
F**k those who talk, a toast to those who do
Sigo contornando as crises
I keep getting around the crises
Malandro aqui nasceu pra ser estilo livre
A hustler is born to be a free spirit
Na verdade eu não quero ganhar
Actually, I don't want to win
No fundo, eu quero alcançar o tamanho que eu sempre tive
Deep down, I just want to reach the size I've always had
Princesa, me acompanhe
Princess, follow me
Se derrame
And let yourself go
Com taças pro ar celebrar
Let's toast with glasses up high
Na cama tem mais champagne
There's more champagne in bed
Não sei onde é que isso vai dar
I don't know where this will lead
Nem aqui pra responder
Nor am I here to answer
Eu vim pra perguntar, yeah
I came here to ask, yeah
TTK, Neymar, é da onde eu vim
TTK, Neymar, that's where I'm from
Você não gosta de mim
You don't like me
Mas sua mina gosta
But your girl does
A rejeição é o drama
Rejection is the drama
Quem é aceito aceita
The accepted accept
Quem não é aceito questiona
The rejected question
Psicopata na trama, mente sinistrona
A psychopath in the plot, a sinister mind
Jogando o jogo, por amor e grana
Playing the game, for love and money
Rala cuzão
Work hard, m**therf**ker
Tu não aguentaria nem um dia na minha função
You wouldn't last a day in my shoes
Na missão, dando o sangue
On a mission, giving it my all
Me jogaram na malandragem, irmão
They threw me into the game, brother
Eu voltei liderando a gangue
I came back leading the gang
Agradeço aos camaradas
I thank my comrades
Que enxugaram minhas lágrimas
Who wiped my tears away
Me acalmaram na raiva
Who calmed me down when I was angry
Me entenderam, me compreenderam
Who understood me, who sympathized with me
A todos que me defenderam aonde eu não tava
To all those who defended me where I wasn't
Mato e morro por isso
I live and die for this
Minhas rimas são como árvores filhos, livros
My rhymes are like trees, children, books
Que me rendem cédulas, que me fazem rico
Which bring me income, which make me rich
Quanto mais séria fica a brincadeira mais eu me divirto
The more serious the game, the more fun I have
Princesa, me acompanhe
Princess, follow me
Se derrame
And let yourself go
Com taças pro ar celebrar
Let's toast with glasses up high
Na cama tem mais champagne
There's more champagne in bed
Na cama tem mais champagne
There's more champagne in bed
Na cama tem mais champagne
There's more champagne in bed
Na cama tem mais champagne
There's more champagne in bed
Na cama tem mais champagne
There's more champagne in bed





Writer(s): Chumbo Arruda, Genio, Mãolee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.