Filipek - Endorfina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Filipek - Endorfina




Endorfina
Endorphins
Raz, ej, ej, ej
One, hey, hey, hey
Zimny jest świat, gdy jesteś daleko stąd
The world is cold when you're far away
Wszystko się może tam stać
Anything can happen there
Całą złość leję znowu w to szkło
All my anger is poured into this glass again
Wypuszczam dym z płuc do gwiazd
I let the smoke out of my lungs into the stars
Ludzie wokół mówią mi, że marnuję czas
People around me tell me I'm wasting my time
Ważniejszy w życiu jest hajs i już powinienem dojrzeć
Money is more important in life and I should grow up
A ja bez Ciebie czuję tylko, że marnuję czas, hej, hej
And I without you feel only that I'm wasting my time, hey, hey
Znów się uginam od spojrzeń, ej
I'm bending under the gaze again, hey
Zadzwoń po Uber czekam pod klubem gdzieś blisko
Call for an Uber I'm waiting somewhere close to the club
Trochę nie lubię, gdy ludzie po wódzie robią z nas widowisko
I don't really like it when drunk people make a spectacle of us
Nie zostawię Ciebie samą, znów całujesz mnie pod bramą
I won't leave you alone, once again you're kissing me by the gate
Ślady twoje mam na szyi, inne mnie nie dotykają
I have your marks on my neck, others don't touch me
I tylko kochaj mnie tu, choćbyś nie miała już sił
And just love me here, even if you don't have the strength anymore
Choćby się urwał nam film i miało tu nie być jutra
Even if the movie ends and there is no tomorrow here
Chcę endorfinę do żył a nie ten zabójczy płyn
I want endorphins in my veins, not this deadly liquid
Gdy nie ma Ciebie bez sił samotnie piję do lustra
When you're not here I drink to the mirror without strength
I tylko kochaj mnie tu, choćbyś nie miała już sił
And just love me here, even if you don't have the strength anymore
Choćby się urwał nam film i miało tu nie być jutra
Even if the movie ends and there is no tomorrow here
Chcę endorfinę do żył a nie ten zabójczy płyn
I want endorphins in my veins, not this deadly liquid
Gdy nie ma Ciebie bez sił samotnie piję do lustra
When you're not here I drink to the mirror without strength
Zimny jest świat, włóczyłem się cały rok
The world is cold, I've wandered around for a whole year
Nie odnalazłem sensu
I didn't find any sense
Parę uśmiechów i permanentne zło
Few smiles and permanent evil
Ciągle stoję w tym miejscu
I'm still standing in this place
Lód mam na sercu szukałem Ciebie przez zimę
I have ice in my heart, I was looking for you throughout the winter
W tych miejscach których mieliśmy po kilkanaście lat
In the places where we had dozens of years
Nie byłaś jeszcze zmęczona życiem a ja wciąż wierzyłem
You weren't tired of life yet and I still believed
Że jeśli masz w sobie siłę to przezwyciężysz strach
That if you have strength in you, you will overcome your fear
Czas mi mija na emocjach
My time is passing on emotions
Stoję na spalonych mostach
I stand on burnt bridges
Pierdolona karuzela
Fucking carousel
Uczuć, zmysłów, onieśmielasz
Of feelings, senses, you intimidate
Kiedy mówisz, że to teraz
When you say it's now
Że wcześniej nie chciałaś się bać
That you didn't want to be afraid before
Jesteś mym horkruksem zmuszę
You are my Horcrux I'll make
Cię byś mi oddała duszę
You give me your soul
I tylko kochaj mnie tu, choćbyś nie miała już sił
And just love me here, even if you don't have the strength anymore
Choćby się urwał nam film i miało tu nie być jutra
Even if the movie ends and there is no tomorrow here
Chcę endorfinę do żył a nie ten zabójczy płyn
I want endorphins in my veins, not this deadly liquid
Gdy nie ma Ciebie bez sił samotnie piję do lustra
When you're not here I drink to the mirror without strength
I tylko kochaj mnie tu, choćbyś nie miała już sił
And just love me here, even if you don't have the strength anymore
Choćby się urwał nam film i miało tu nie być jutra
Even if the movie ends and there is no tomorrow here
Chcę endorfinę do żył a nie ten zabójczy płyn
I want endorphins in my veins, not this deadly liquid
Gdy nie ma Ciebie bez sił samotnie piję do lustra
When you're not here I drink to the mirror without strength





Writer(s): psr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.