Filipek - Księżniczki i Smoki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Filipek - Księżniczki i Smoki




Księżniczki i Smoki
Princesses and Dragons
Śpię (śpię), wstaję (wstaję)
I sleep (sleep), I wake up (wake up)
Z każdą godziną coraz bliżej śmierci
With each hour closer to death
Nie (nie) ma jej (ma jej)
No (no) she's not (she's not)
Już obok mnie, nie mam pretensji
She's already next to me, I have no complaints
Trochę ostatnio się zablokowałem
I've been feeling blocked lately
Widząc tyle tych nienawistnych spojrzeń
Seeing so many hateful looks
Chcę (chcę) dalej (dalej)
I want (want) to go on (go on)
Pomimo tego móc, kurwa, dojrzeć
Despite this, to be able to fucking mature
Na piedestale swoje ambicje
On a pedestal, my ambitions
Wywindowane przez ciężką pracę
Elevated by hard work
Gdybym dziś poszedł ścieżkami kolegów
If I followed my friends' paths today
Miałbym tu kace i słabą pracę
I'd have hangovers and a shitty job
I chuj, że tracę w oczach przyjaciół
And fuck it, that I lose face in front of my friends
Gdy każdy z nich mi mówi ogarnij
When each of them tells me to get my shit together
Skoro za pięć lat na jednym zmywaku
Because in five years, at the same dishwashing sink
Wszyscy się, kurwa, spotkamy w Anglii
We'll all fucking meet in England
Ja błądzę jak Artem po moskiewkim metrze znów
I wander like Artem through the Moscow metro again
Szlakiem zuchwałych, którego nikt nie zdołał przetrzeć tu
On the path of the daring, which no one has managed to tread here
Księżniczki i smoki, menele i dworce
Princesses and dragons, bums and stations
Trasy, showcasy, powroty do domu
Tours, showcases, returns home
A wszystko to, kurwa, od zawsze
And all this, fucking, since forever
Po to by życiu dodać koloru
To add color to life
Wczoraj w chuj piłem, żeby dziś móc
Yesterday I drank a lot to be able to
Bez hipokryzji napisać kawałek
Write a piece without hypocrisy today
Wczoraj zdradziłem i nie mam płuc
Yesterday I cheated and I have no lungs
Żeby wykrzyczeć jak bardzo nie chciałem
To shout out how much I didn't want to
Przez jedną chwilę zacząłem tłuc się
For a moment I started beating myself up
Z mymi myślami, później zapomniałem
With my thoughts, then I forgot
Jestem skurwysynem, jak trafiłaś już
I'm a motherfucker, if you've already come across
Na mnie, to masz przejebane
Me, then you're fucked
Szlajałem się wczoraj, a bary i winkle
I was wandering around yesterday, and the bars and corners
To było serum i panaceum
Were the serum and panacea
Mam kurtkę we krwi, bo typy jak Jay Z
My jacket is covered in blood, because guys like Jay Z
Mieli 99 problemów
Had 99 problems
Dołożyłem jeden, moje sumienie
I added one, my conscience
Zjebane na stówę, trafiłem w dychę
Fucking broken, I hit the bullseye
Gdybym od tak nic nie odjebał
If I didn't fuck up anything just like that
Nie mogłabyś mnie nazywać Filipem
You couldn't call me Filip
Błądzę jak Artem po moskiewkim metrze znów
I wander like Artem through the Moscow metro again
Szlakiem zuchwałych, którego nikt nie zdołał przetrzeć tu
On the path of the daring, which no one has managed to tread here
Księżniczki i smoki, menele i dworce
Princesses and dragons, bums and stations
Trasy, showcasy, powroty do domu
Tours, showcases, returns home
A wszystko to, kurwa, od zawsze
And all this, fucking, since forever
Po to by życiu dodać koloru
To add color to life
Skończył się koncert, zamawiam Jack'a
The concert is over, I order Jack
I na backstagu układam plan
And I'm making a plan backstage
Wziąłem już forsę, nikt na mnie nie czeka
I already took the money, nobody's waiting for me
Zostałem sam, pieprzony cham
I'm left alone, a fucking boor
Nie mam dokąd wracać, a ludzi przed klubem
I have nowhere to go back to, and the people in front of the club
Drugi już raz, mordo, nie przełknę
For the second time, dude, I won't swallow
Jestem z innej bajki, smoki nie żyją
I'm from another fairy tale, dragons don't exist
A ślub z księżniczkami jest pitiful endem
And marrying princesses is a pitiful ending
Żyję oderwany od rzeczywistości
I live detached from reality
Przechodząc tutaj kolejne etapy
Going through the next stages here
Teraz jest ten, w którym dociera
Now is the one where it dawns on me
Że przechodząc do Narnii nie zamknąłem szafy
That when I went to Narnia, I didn't close the wardrobe
I razem ze mną weszły kompleksy
And complexes came in with me
I inne gówna z tej puszki Pandory
And other shit from this Pandora's box
Której nie mogę zutylizować
Which I can't dispose of
A która monochromatyzuje kolory
And which monochromatizes colors
Błądzę jak Artem po moskiewkim metrze znów
I wander like Artem through the Moscow metro again
Szlakiem zuchwałych, którego nikt nie zdołał przetrzeć tu
On the path of the daring, which no one has managed to tread here
Księżniczki i smoki, menele i dworce
Princesses and dragons, bums and stations
Trasy, showcasy, powroty do domu
Tours, showcases, returns home
A wszystko to, kurwa, od zawsze
And all this, fucking, since forever
Po to by życiu dodać kolorów
To add colors to life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.