Filipek - Permanentnie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Filipek - Permanentnie




Permanentnie
Permanently
Włóczę się sam po szarych ulicach
I wander alone through the gray streets
Większość tu osób przegrała swe mecze
Most people here have lost their matches
Widzę w ich oczach, że skończą na Braunie
I see in their eyes that they'll end up on Braun
Ta, jak ja w bibliotece
Yeah, like me in the library
Nic nie polecę, brak mi empatii, kiedyś tu chciałem świat zmieniać
I won't recommend anything, I lack empathy, I once wanted to change the world here
Jak szczeniak, wad nie mam, no może marzenia
Like a puppy, I have no flaws, well, maybe dreams
Całe swe życie, jak Napoleon, trudno to zmienić
My whole life, like Napoleon, it's hard to change it
Bo najpierw idę podbijać teren, później taktyka spalonej ziemi
Because first I go to conquer the terrain, then the scorched earth tactics
Kumpel mi mówi bym przestał wreszcie nawijać o życiu jak Werter tłumom
My friend tells me to stop rapping about life like Werther to the crowds
Że każdy wie, że nie jest pięknie, potrzebny banger sense of humor
That everyone knows it's not beautiful, we need a banger, a sense of humor
W chuju mam, że raper w numerach powie coś czego ty nie zauważysz
I don't give a damn that a rapper will say something in his tracks that you won't notice
Ja jestem really jak Kevin Gates, mam więcej problemów, niż on tatuaży
I'm really like Kevin Gates, I have more problems than he has tattoos
Bieg na PKP, Wrocek i Kraków, później powrotny, tak całe dwa lata
Running to the train station, Wroclaw and Krakow, then back, that's how it was for two whole years
Mała, nie będę o tobie nawijał, bo dzieciaki zgwałcą cię potem w cytatach
Baby, I won't rap about you, because the kids will then rape you in quotes
Kuchnia i dom, praca i szkoła, wspólne kolacje, obiadki z rodzinką
Kitchen and home, work and school, shared dinners, lunches with the family
Jakoś tak mam, że nienawidzę tego niewolnictwa, jak Abraham Lincoln
I somehow hate this slavery, like Abraham Lincoln
W twarz znowu krzyczę Bogu, nie umiem mówić "basta"
I scream in God's face again, I don't know how to say "basta"
Tu, pośród smogu i dymu z tego miasta
Here, amidst the smog and smoke of this city
Żyć intensywniej, umierać krócej przez zło
To live more intensely, to die younger because of evil
Tak permanentnie, jak nigdy przed dwudziestką
So permanently, like never before twenty
W twarz krzyczę Bogu, nie umiem mówić "basta"
I scream in God's face again, I don't know how to say "basta"
Tu, pośród smogu i dymu z tego miasta
Here, amidst the smog and smoke of this city
Żyć intensywniej, umierać krócej przez zło
To live more intensely, to die younger because of evil
Tak permanentnie, jak nigdy przed dwudziestką
So permanently, like never before twenty
To trochę smutne, gdy masz o czym pisać
It's a bit sad when you have something to write about
A feedback ci każe miłość z rozsądku
And feedback tells you to love out of reason
Czytaj - bezmyślne refleksje bez żadnych szczegółów wątku
Read - thoughtless reflections without any details of the thread
Ja muszę pisać, wiesz? (wiesz)
I have to write, you know? (you know)
Nawet jak kumpel ci mówił, że słabe, że jebać Filipka
Even when your friend told you it was weak, that fuck Filipek
Za disco polo, że nie ma pasa i że flow drewniane
For disco polo, that he has no belt and that his flow is wooden
To moje życie, jest jak salamba, dlatego czasem jestem załamany
My life is like salamba, that's why I'm sometimes broken
Staję na głowie, żeby coś osiągnąć, wiecznie się, kurwa, odbijam od ściany
I stand on my head to achieve something, I'm always bouncing off the wall, damn it
Walę w ten melanż, tak jak w piniatę, ktoś obiecuje mi wieczór bogaty
I hit this party like a pinata, someone promises me a rich evening
Szkoda, że jak już lecą cukierki, to rano rzygam, gdy schodzą make up'y
It's a pity that when the candies are flying, I puke in the morning when the make-up comes off
Szkoda, że to się tutaj powtarza, jak Kevin na święta, ci powiem na ucho
It's a pity that this repeats itself here, like Kevin at Christmas, I'll tell you in your ear
Też mam wolną chatę, jak ktoś przychodzi to nie po coś ziomek, a z czymś za pazuchą
I also have a free house, if someone comes, it's not for something, but with something under their arm
Lubię ulicę gdy nie ma studentów, rynek i wita to nomenklatura
I like the street when there are no students, the market and the nomenclature greets it
Na dźwięk której wiem, że całe jutro będzie zamazane jak tagi na murach
At the sound of which I know that the whole tomorrow will be blurred like tags on the walls
Taka kultura, wszystkie pijalnie, ci ludzie, to ich sposoby na podryw
Such a culture, all the drinking places, these people, their ways of picking up
Dały mi więcej wiedzy o psychice, niż te wszystkie pseudolekcje socjologii
They gave me more knowledge about the psyche than all those pseudo-sociology lessons
W twarz znowu krzyczę Bogu, nie umiem mówić "basta"
I scream in God's face again, I don't know how to say "basta"
Tu, pośród smogu i dymu z tego miasta
Here, amidst the smog and smoke of this city
Żyć intensywniej, umierać krócej przez zło
To live more intensely, to die younger because of evil
Tak permanentnie, jak nigdy przed dwudziestką
So permanently, like never before twenty
W twarz krzyczę Bogu, nie umiem mówić "basta"
I scream in God's face again, I don't know how to say "basta"
Tu, pośród smogu i dymu z tego miasta
Here, amidst the smog and smoke of this city
Żyć intensywniej, umierać krócej przez zło
To live more intensely, to die younger because of evil
Tak permanentnie, jak nigdy przed dwudziestką
So permanently, like never before twenty






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.