Paroles et traduction Filipek - Permanentnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Włóczę
się
sam
po
szarych
ulicach
I
wander
alone
through
the
gray
streets
Większość
tu
osób
przegrała
swe
mecze
Most
people
here
have
lost
their
matches
Widzę
w
ich
oczach,
że
skończą
na
Braunie
I
see
in
their
eyes
that
they'll
end
up
on
Braun
Ta,
jak
ja
w
bibliotece
Yeah,
like
me
in
the
library
Nic
nie
polecę,
brak
mi
empatii,
kiedyś
tu
chciałem
świat
zmieniać
I
won't
recommend
anything,
I
lack
empathy,
I
once
wanted
to
change
the
world
here
Jak
szczeniak,
wad
nie
mam,
no
może
marzenia
Like
a
puppy,
I
have
no
flaws,
well,
maybe
dreams
Całe
swe
życie,
jak
Napoleon,
trudno
to
zmienić
My
whole
life,
like
Napoleon,
it's
hard
to
change
it
Bo
najpierw
idę
podbijać
teren,
później
taktyka
spalonej
ziemi
Because
first
I
go
to
conquer
the
terrain,
then
the
scorched
earth
tactics
Kumpel
mi
mówi
bym
przestał
wreszcie
nawijać
o
życiu
jak
Werter
tłumom
My
friend
tells
me
to
stop
rapping
about
life
like
Werther
to
the
crowds
Że
każdy
wie,
że
nie
jest
pięknie,
potrzebny
banger
sense
of
humor
That
everyone
knows
it's
not
beautiful,
we
need
a
banger,
a
sense
of
humor
W
chuju
mam,
że
raper
w
numerach
powie
coś
czego
ty
nie
zauważysz
I
don't
give
a
damn
that
a
rapper
will
say
something
in
his
tracks
that
you
won't
notice
Ja
jestem
really
jak
Kevin
Gates,
mam
więcej
problemów,
niż
on
tatuaży
I'm
really
like
Kevin
Gates,
I
have
more
problems
than
he
has
tattoos
Bieg
na
PKP,
Wrocek
i
Kraków,
później
powrotny,
tak
całe
dwa
lata
Running
to
the
train
station,
Wroclaw
and
Krakow,
then
back,
that's
how
it
was
for
two
whole
years
Mała,
nie
będę
o
tobie
nawijał,
bo
dzieciaki
zgwałcą
cię
potem
w
cytatach
Baby,
I
won't
rap
about
you,
because
the
kids
will
then
rape
you
in
quotes
Kuchnia
i
dom,
praca
i
szkoła,
wspólne
kolacje,
obiadki
z
rodzinką
Kitchen
and
home,
work
and
school,
shared
dinners,
lunches
with
the
family
Jakoś
tak
mam,
że
nienawidzę
tego
niewolnictwa,
jak
Abraham
Lincoln
I
somehow
hate
this
slavery,
like
Abraham
Lincoln
W
twarz
znowu
krzyczę
Bogu,
nie
umiem
mówić
"basta"
I
scream
in
God's
face
again,
I
don't
know
how
to
say
"basta"
Tu,
pośród
smogu
i
dymu
z
tego
miasta
Here,
amidst
the
smog
and
smoke
of
this
city
Żyć
intensywniej,
umierać
krócej
przez
zło
To
live
more
intensely,
to
die
younger
because
of
evil
Tak
permanentnie,
jak
nigdy
przed
dwudziestką
So
permanently,
like
never
before
twenty
W
twarz
krzyczę
Bogu,
nie
umiem
mówić
"basta"
I
scream
in
God's
face
again,
I
don't
know
how
to
say
"basta"
Tu,
pośród
smogu
i
dymu
z
tego
miasta
Here,
amidst
the
smog
and
smoke
of
this
city
Żyć
intensywniej,
umierać
krócej
przez
zło
To
live
more
intensely,
to
die
younger
because
of
evil
Tak
permanentnie,
jak
nigdy
przed
dwudziestką
So
permanently,
like
never
before
twenty
To
trochę
smutne,
gdy
masz
o
czym
pisać
It's
a
bit
sad
when
you
have
something
to
write
about
A
feedback
ci
każe
miłość
z
rozsądku
And
feedback
tells
you
to
love
out
of
reason
Czytaj
- bezmyślne
refleksje
bez
żadnych
szczegółów
wątku
Read
- thoughtless
reflections
without
any
details
of
the
thread
Ja
muszę
pisać,
wiesz?
(wiesz)
I
have
to
write,
you
know?
(you
know)
Nawet
jak
kumpel
ci
mówił,
że
słabe,
że
jebać
Filipka
Even
when
your
friend
told
you
it
was
weak,
that
fuck
Filipek
Za
disco
polo,
że
nie
ma
pasa
i
że
flow
drewniane
For
disco
polo,
that
he
has
no
belt
and
that
his
flow
is
wooden
To
moje
życie,
jest
jak
salamba,
dlatego
czasem
jestem
załamany
My
life
is
like
salamba,
that's
why
I'm
sometimes
broken
Staję
na
głowie,
żeby
coś
osiągnąć,
wiecznie
się,
kurwa,
odbijam
od
ściany
I
stand
on
my
head
to
achieve
something,
I'm
always
bouncing
off
the
wall,
damn
it
Walę
w
ten
melanż,
tak
jak
w
piniatę,
ktoś
obiecuje
mi
wieczór
bogaty
I
hit
this
party
like
a
pinata,
someone
promises
me
a
rich
evening
Szkoda,
że
jak
już
lecą
cukierki,
to
rano
rzygam,
gdy
schodzą
make
up'y
It's
a
pity
that
when
the
candies
are
flying,
I
puke
in
the
morning
when
the
make-up
comes
off
Szkoda,
że
to
się
tutaj
powtarza,
jak
Kevin
na
święta,
ci
powiem
na
ucho
It's
a
pity
that
this
repeats
itself
here,
like
Kevin
at
Christmas,
I'll
tell
you
in
your
ear
Też
mam
wolną
chatę,
jak
ktoś
przychodzi
to
nie
po
coś
ziomek,
a
z
czymś
za
pazuchą
I
also
have
a
free
house,
if
someone
comes,
it's
not
for
something,
but
with
something
under
their
arm
Lubię
ulicę
gdy
nie
ma
studentów,
rynek
i
wita
to
nomenklatura
I
like
the
street
when
there
are
no
students,
the
market
and
the
nomenclature
greets
it
Na
dźwięk
której
wiem,
że
całe
jutro
będzie
zamazane
jak
tagi
na
murach
At
the
sound
of
which
I
know
that
the
whole
tomorrow
will
be
blurred
like
tags
on
the
walls
Taka
kultura,
wszystkie
pijalnie,
ci
ludzie,
to
ich
sposoby
na
podryw
Such
a
culture,
all
the
drinking
places,
these
people,
their
ways
of
picking
up
Dały
mi
więcej
wiedzy
o
psychice,
niż
te
wszystkie
pseudolekcje
socjologii
They
gave
me
more
knowledge
about
the
psyche
than
all
those
pseudo-sociology
lessons
W
twarz
znowu
krzyczę
Bogu,
nie
umiem
mówić
"basta"
I
scream
in
God's
face
again,
I
don't
know
how
to
say
"basta"
Tu,
pośród
smogu
i
dymu
z
tego
miasta
Here,
amidst
the
smog
and
smoke
of
this
city
Żyć
intensywniej,
umierać
krócej
przez
zło
To
live
more
intensely,
to
die
younger
because
of
evil
Tak
permanentnie,
jak
nigdy
przed
dwudziestką
So
permanently,
like
never
before
twenty
W
twarz
krzyczę
Bogu,
nie
umiem
mówić
"basta"
I
scream
in
God's
face
again,
I
don't
know
how
to
say
"basta"
Tu,
pośród
smogu
i
dymu
z
tego
miasta
Here,
amidst
the
smog
and
smoke
of
this
city
Żyć
intensywniej,
umierać
krócej
przez
zło
To
live
more
intensely,
to
die
younger
because
of
evil
Tak
permanentnie,
jak
nigdy
przed
dwudziestką
So
permanently,
like
never
before
twenty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.