Filippa Giordano - Carmen: Habanera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Filippa Giordano - Carmen: Habanera




Carmen: Habanera
Кармен: Хабанера
L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut
Любовь подобна дикой птице, что никому
Apprivoiser
Не дается
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle s'il lui
И тщетно будешь звать ее, коль ей
Convient de refuser
Отказаться захочется
Rien n'y fait, menace ou prière, l'une parle bien,
Тщетно все: мольбы, угрозы, та твердит одно,
L'autre s'etait
Другая все
Et c'est l'autre que je préfère, elle n'a rien dit,
Но мне милей другая та, что не сказала ничего,
Mais elle me plait
Но мне нравится она
L'amour est un oiseau rebelle que nul ne peut
Любовь подобна дикой птице, что никому
Apprivoiser c'est bien en vain qu'on l'appelle s'il
Не дается, тщетно будешь звать ее, коль ей
Lui convient de refuser.L'amour est enfant de Bohème;
Отказаться захочется. Любовь цыганский нрав в крови:
Il n'a jamais connu de loi
Законов ей не признавать
Si tu ne m'aimes pas je t'aime; si je t'aime prends
Коль не любишь ты люблю я; берегись же,
Garde à toi!
Коли влюблена я!
Prends garde à toi!
Берегись!
Si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas je t'aime
Коль не любишь ты, коль не любишь ты люблю я,
Prends garde à toi! Mais si je t'aime, si je t'aime,
Берегись! Но если я люблю, если я люблю
Prends garde à toi!
Берегись!
L'amour est enfant de Bohème, Il n'a jamais jamais
Любовь цыганский нрав в крови: Законов ей
Connu de loi
Не признавать
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Коль не любишь ты люблю я
Si je t'aime, prends garde à toi
Если я люблю, берегись
Prends garde à toi! Si tu ne m'aimes pas, si tu ne
Берегись! Коль не любишь ты, коль не
M'aimes pas, je t'aime
Любишь ты люблю я
Prends garde à toi! Mais si je t'aime, si je t'aime,
Берегись! Но если я люблю, если я люблю
Prends garde à toi!
Берегись!
L'oiseau que tu croyais surprendre battit de l'aile et
Та птица, что, ты думал, в клетке у тебя, Вспорхнула
S'envoi a L'amour est loin, tu peux l'attendre: tu ne
И умчалась прочь. Любви не удержать: ты ждешь ее
L'attends pas, il est
Ее уж нет; не ждешь и вот она
Tout autour de toi, vite vite il vient, s'en va, puis
Она вокруг, мелькнет и скроется, и вновь
Il revient
Вернется к нам
Tu crois le tenir, il t'évite, tu crois l'éviter, il
Ты думаешь, она твоя она чужая; ты гонишь
Te tient! tout autour de toi vite vite, il vient, s'en
Она твоя! Она вокруг, мелькнет и скроется, и вновь
Va, puis il revient
Вернется к нам
Tu crois le tenir, il t'évite.
Ты думаешь, она твоя она чужая.
Tu crois l'éviter, il te tient!
Ты гонишь она твоя!





Writer(s): Georges Bizet, James Last


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.