Filippa Giordano - Habanera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Filippa Giordano - Habanera




Habanera
Habanera
L'amour est un oiseau rebelle
Love is a rebellious bird
Que nul ne peut apprivoiser
That no one can tame
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
And it's in vain that we call it
S'il lui convient de refuser
If it suits him to refuse
Rien n'y fait, menace ou prière
Nothing works, threat or prayer
L'un parle bien, l'autre se tait
One speaks well, the other is silent
Et c'est l'autre que je préfère
And it's the other that I prefer
Il n'a rien dit, mais il me plaît
He said nothing, but he pleases me
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour
Love, love, love, love
L'amour est enfant de Bohème
Love is a child of Bohemia
Il n'a jamais, jamais connu de loi
He has never, never known law
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
If you don't love me I love you
Si je t'aime prends garde à toi
If I love you, beware
(Prends garde à toi)
(Beware)
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
If you don't love me I love you
(Prends garde à toi)
(Beware)
Mais si je t'aime, si je t'aime
But if I love you, if I love you
Prends garde à toi
Beware
(L'amour est enfant de Bohème)
(Love is a child of Bohemia)
(Il n'a jamais, jamais connu de loi)
(He has never, never known law)
(Si tu ne m'aimes pas, je t'aime)
(If you don't love me, I love you)
(Si je t'aime, prends garde à toi)
(If I love you, beware)
(Prends garde à toi)
(Beware)
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
If you don't love me, I love you
(Prends garde à toi)
(Beware)
Mais si je t'aime, si je t'aime
But if I love you, if I love you
Prends garde à toi
Beware
L'oiseau que tu croyais surprendre
The bird you thought to surprise
Battit de l'aile et s'envola
Flapped its wings and flew away
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Love is far away, you can wait for it
Tu ne l'attends plus, il est
You no longer wait for it, it is here
Tout autour de toi, vite, vite
All around you, quickly, quickly
Il vient, s'en va, puis il revient
It comes, goes, then comes back
Tu crois le tenir, il t'évite
You think you hold it, it avoids you
Tu crois l'éviter, il te tient
You think you avoid it, it holds you
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour
Love, love, love, love
L'amour est enfant de Bohème
Love is a child of Bohemia
Il n'a jamais, jamais connu de loi
He has never, never known law
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
If you don't love me, I love you
Si je t'aime, prends garde à toi
If I love you, beware
(Prends garde à toi)
(Beware)
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
If you don't love me, I love you
(Prends garde à toi)
(Beware)
Mais si je t'aime, si je t'aime
But if I love you, if I love you
Prends garde à toi
Beware
(L'amour est enfant de Bohème)
(Love is a child of Bohemia)
(Il n'a jamais, jamais connu de loi)
(He has never, never known law)
(Si tu ne m'aimes pas, je t'aime)
(If you don't love me, I love you)
(Si je t'aime, prends garde à toi)
(If I love you, beware)
(Prends garde à toi)
(Beware)
Si tu ne m'aimes pas
If you don't love me
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
If you don't love me, I love you
(Prends garde à toi)
(Beware)
Mais si je t'aime, si je t'aime
But if I love you, if I love you
Prends garde à toi
Beware





Writer(s): Andre Leon Rieu, Ludovic Halevy, Georges Bizet, Henry Meilhac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.