Filius Dei - Hazudni Bűn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Filius Dei - Hazudni Bűn




Hazudni Bűn
Lying is a Sin
Üdvözöllek téged, ideje, hogy ébredjél fel
I welcome you, it's time to wake up
Azért beszélek most hozzád ne tévedjél el
I'm talking to you now, don't get lost
Van egy pár dolog amit nem nézhetnél el
There are a few things that you couldn't ignore
Ha hiszel valamiben azért meddig mennél el?
If you believe in something, how far would you go for it?
(Ja-ja) Hidd el mindent vágunk
(Yeah-yeah) Believe everything, we're cutting
Attól hogy nem mondjuk még a dolgok mögé látunk
Just because we don't say it, we still see through things
Te manipulálsz hazudsz, mi sosem imitálunk
You manipulate, you lie, we don't imitate anything
Kapzsiságotok miatt a egótoknak fájunk
We're tired of your egos because of your greed
Itt sosem csal a szimat
The scent never deceives here
Pop zenészek nyomnak trapet ha épp az a divat
Pop musicians push trap if it's the trend
Ja, halljátok meg szavaimat
Yeah, hear my words
A pénzre mennek folyton, csak így írják dalaikat
They're always chasing money, that's the only way they write their songs
Mi azon nőttünk fel ami ma már nem érték
We grew up on what's no longer valued today
Élvezetből nyomjuk, te meg csak a szaros pénzért
We do it for pleasure, you only do it for the shitty money
Az elveidet adtad el, mi úgy neveztünk barátom
You sold your principles, what we called a friend
Azt mondtad hogy szeretsz, miközben vártad a halálom
You said you loved me while you waited for my death
Azt mondtad bemanipulálod majd a feat-eket
You said you'd manipulate the feats
Remélem a Bruno, Marics, Azahriah sosem hitt neked
I hope Bruno, Marics, Azahriah never believed you
Előadta mindig milyen rendes, segít neked
He always pretended to be decent, helping you
Engem nyugodtan utáljatok, de neki ne higgyetek
You can hate me, but don't believe him
Azért voltál fej 2 évig, hogy megszeressenek
You were nice for 2 years so they would love you
És utána rávehesd őket, hogy majd veled menjenek
And then you could convince them to go with you
Ki a faszom sunyiskodik ennyi ideig egy terven?
Who the fuck sneaks around for so long on a plan?
Ki mondom, egy pszichopata vagy, az eszed elment
I'm telling you, you're a psychopath, you've lost your mind
Az exemnek azt nyomtad folyton, hogy hagyjon el engem
You kept telling my ex to leave me
Közben, hogy legyen pénzed szanaszét nyaltad a seggem
Meanwhile, you were licking my ass everywhere to get money
Elküldted neki a dalokat, amiket nem lehet
You sent her songs that are not allowed
Bizonyíték van arról, hogy a szerződést megszeged
There is evidence that you are breaking the contract
Adtam neked stúdiót, tudást, meg sok ötletet
I gave you studio, knowledge, and a lot of ideas
Te hálátlan, haszonleső, érdek köcsög gyerek
You ungrateful, opportunistic, selfish son of a bitch
A klipekre is felkellett hogy öltöztesselek
I had to dress you for the music videos too
Mert úgy néztél ki mindig, mint az örök vesztesek
Because you always looked like the eternal losers
Olyanokat állítasz hogy a stílusod elloptam
You claim that I stole your style
Te azt se tudtad mi az Off-White, ameddig én nem mondtam
You didn't even know what Off-White was until I told you
A patkány hazudik és menekül
The rat lies and runs
Tudod hogy egy gyenge szar voltál mindig is egyedül
You know you've always been a weak piece of shit alone
Csak azért ismernek mert nevet kaptál
You're only known because you got a name
Akármit is gondolsz magadról, te nem vagy sztár
Whatever you think of yourself, you're not a star
Én nem láttam még soha ilyen buzikat
I've never seen such fags
A tesóddal le akartátok nyúlni a Tiah bulikat
You and your brother wanted to steal Tiah's parties
Az apád azt állította, hogy nincs érzékem ehhez
Your father claimed I had no sense for it
De mégis elloptátok volna az ötletemet
But you would have stolen my idea anyway
A kiadót akartátok hogy, én ne legyek benne
You wanted the label so I wouldn't be in it
De mellettem a barátaim, te mész a levesbe
But my friends are by my side, you're going down
Falkonnak és Josephnek is beadtad a mesédet
You also gave your story to Falkon and Joseph
Ha 5 forintot kapnál érte eladnád a vesédet
You'd sell your kidney if you got 5 forints for it
Tudom könnyű utálni engem, ilyen vagyok
I know it's easy to hate me, that's how I am
De mindig őszinte voltam és soha nem hazudok
But I've always been honest and I never lie
Inkább bevállaltam azt, hogy összeveszek mással
I'd rather get into a fight with someone else
Csak ne kelljen együtt élnem semmilyen hazugsággal
Than have to live with any kind of lie
Te erre építettél minden hazugságot
You built every lie on this
És nem fogod tudni megállítani a hullámot
And you won't be able to stop the wave
Ezek vagytok ti, fáj, hogy nekem tetszik
This is what you are, it hurts that I like it
Úgy kommentelget pár ember hogy belebetegszik
A couple of people comment in a way that they get sick
Számolom a szemetekben mennyi minden voltam
I count how much I was in your eyes
Azért, mert az én zeném soha nem volt sótlan
Because my music was never bland
Felszínesek vagytok, teljesen a legalja
You are superficial, completely the bottom
Mit csinál a kamuval a fasz? Vágod, beadja
What does the dick do with the fake? You get it, he puts it in
Az ajtón az áruló mindig csak kisétál
The traitor always just walks out the door
Megélhetési zenész voltál, egy klisés sztár
You were a bread and butter musician, a cliché star
Lopott ötletek, kinézetek, meg imidzs
Stolen ideas, looks, and image
Ha nagy a pofád a tehetségedre, akkor viríts
If you're big mouthed about your talent, then shine
Az beszél a real-ségről, ki az elejétől fogva
The one who talks about realness has been from the beginning
Hazudozott folyton, hogy a kiadómat lopja
He kept lying that he was stealing my label
Kevesek vagyunk, tudom ne menjünk a tortára
We are few, I know, let's not go for the cake
Te nem feat-elsz, te senkivel, ha nem hoz a konyhára
You don't feat, you don't do it with anyone if they don't bring it to the kitchen
Túl nagy volt az egó és túl kapzsi a neved
The ego was too big and your name was too greedy
A régi barátaid közül egy se beszél veled
None of your old friends talk to you
Mi nem vagyunk a barátaid már és te se nekünk
We're not your friends anymore and you're not ours either
Nem kell az ajánlat, hogy veled mi mire megyünk
We don't need the offer of what we can achieve with you
Fitaloknak hazudsz, hogy befutattod mindet
You lie to young people that you'll make them all famous
A Falkon írta a dalokat, téged lófasz illet
Falkon wrote the songs, you don't deserve shit
Leszaroztátok a Wörky-t, Richie-t és a Joseph-et
You screwed Wörky, Richie and Joseph
Falkon mindent elmondott, hát nem volt sok eszed
Falkon told everything, so you didn't have much sense
Mindenkinek hazudozol arról, hogy én mit mondtam
You lie to everyone about what I said
Megtaláltak olyanokkal, emberek csak pislogtam
You found yourself with people, I just blinked
A titkos számodról hívtál fel mindenkit
You called everyone from your secret number
Hátha becsúszik a seggedbe egy ingyen feat
Maybe a free feat will slip into your ass
A kiadó előtt 1000 megtekintésed volt
You had 1000 views before the label
És nem volt annyi faszod, hogy egyedül kifarolj
And you didn't have the balls to bail out alone
Azt hittem végig, hogy felnőttél, ez ritka
I thought you grew up all along, that's rare
De előtte is, utána is lefőttél, te csicska
But you failed before and after, you wimp
Elindultál az ellen, ki melletted is harcolt
You went against the one who fought by your side
Áruló patkány vagy azaz Benedict Arnold
You're a traitor rat, Benedict Arnold
2 évig etettél és nem is jutott eszembe
You've been eating for 2 years and I didn't even think
Hogy rezzenéstelen arccal belehazudsz a szemembe
That you would lie to my face with a straight face
Leszaroztak azokat akikhez nyalsz be itt éppen
They dissed those you're sucking up to right now
Mi a barátunknak tartottunk téged, te szégyen
We considered you our friend, you're a disgrace
Miért nem mondod el a Brunonak és Maricsnak
Why don't you tell Bruno and Marics
Hogy kihasználod őket, mert még hisznek neked naívan
That you're using them because they still naively believe you
A saját csajodat is szarrá csaltad
You fucked your own girl too
Mira, ez még írogat az ázsiai csajnak
Mira, this is still writing to the Asian girl
Nézzetek a dolgok mögé gyorsan
Look behind the scenes quickly
A legkedvesebb előadók hazudnak legjobban
The nicest performers lie the best
A háta mögött mindig savaznak, ez milyen fej
They're always bitching behind their backs, that's nice
Aki nyitott felém kicsit, annak a studiban volt hely
Anyone who opened up to me a little had a place in the studio
Ők rombolták a nevemet, mióta csak megérkeztek
They've been ruining my name ever since they arrived
Én csak azokkal leszek, hidd el akik velem éheztek
I'll only be with those, believe me, who starved with me
Életképes előadó, egyedül te se vagy
You're not a viable performer on your own
Se gerinced, se derekad, ez a kiadó fenevad
You have no spine, no waist, this is the beast of a label
Majd az mondja meg mi a zene, akinek neve van
He'll tell you what good music is, the one who has a name
Egy fiatal srác pénze miatt hiszed, hogy most tele vagy
You think you're full now because of a young guy's money
Minden csak a pénzről szól, feladta minden elvét
It's all about the money, he gave up all his principles
De a mi földünkre belépve megméreti a lelkét
But stepping onto our ground, he tests his soul
Ő azokat ócsárólja akik barátnak hívták
He's badmouthing those who called him a friend
De amikor megtudtuk ezt, úgy kibasztuk, mint egy csicskát
But when we found out, we kicked him out like a wimp
Neked eszközök voltunk, egymásnak barátok
You were tools to us, friends to each other
Mi őrizzük a testvérünket, védjük a családot
We guard our brother, we protect the family
Engem azért nem érdekel a pénz, mert soha nem volt
I don't care about money because I never had any
A barátaim végig ott álltak mikor nem ment bolt
My friends stood by me when the shop didn't work
Addig megyünk el, ameddig el kell
We'll go as far as we have to
Minden Cekta tagot üdvözlünk, aki most kelt fel
We salute every Cekta member who has just woken up
A kiadót sikerült egy családdá tenni
We managed to make the label a family
Mindenki más csak max ez akar lenni
Everyone else just wants to be this at most
Elmondom a Monroe egyetlen titkát
I'll tell you the one secret of Monroe
Nem veszünk be soha többé semmilyen csicskát
We'll never take in any more wimps





Writer(s): Csordás Gábor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.