Paroles et traduction Filius Dei - Hazudni Bűn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazudni Bűn
Lying is a Sin
Üdvözöllek
téged,
ideje,
hogy
ébredjél
fel
I
welcome
you,
it's
time
to
wake
up
Azért
beszélek
most
hozzád
ne
tévedjél
el
I'm
talking
to
you
now,
don't
get
lost
Van
egy
jó
pár
dolog
amit
nem
nézhetnél
el
There
are
a
few
things
that
you
couldn't
ignore
Ha
hiszel
valamiben
azért
meddig
mennél
el?
If
you
believe
in
something,
how
far
would
you
go
for
it?
(Ja-ja)
Hidd
el
mindent
vágunk
(Yeah-yeah)
Believe
everything,
we're
cutting
Attól
hogy
nem
mondjuk
még
a
dolgok
mögé
látunk
Just
because
we
don't
say
it,
we
still
see
through
things
Te
manipulálsz
hazudsz,
mi
sosem
imitálunk
You
manipulate,
you
lie,
we
don't
imitate
anything
Kapzsiságotok
miatt
a
egótoknak
fájunk
We're
tired
of
your
egos
because
of
your
greed
Itt
sosem
csal
a
szimat
The
scent
never
deceives
here
Pop
zenészek
nyomnak
trapet
ha
épp
az
a
divat
Pop
musicians
push
trap
if
it's
the
trend
Ja,
halljátok
meg
szavaimat
Yeah,
hear
my
words
A
pénzre
mennek
folyton,
csak
így
írják
dalaikat
They're
always
chasing
money,
that's
the
only
way
they
write
their
songs
Mi
azon
nőttünk
fel
ami
ma
már
nem
érték
We
grew
up
on
what's
no
longer
valued
today
Élvezetből
nyomjuk,
te
meg
csak
a
szaros
pénzért
We
do
it
for
pleasure,
you
only
do
it
for
the
shitty
money
Az
elveidet
adtad
el,
mi
úgy
neveztünk
barátom
You
sold
your
principles,
what
we
called
a
friend
Azt
mondtad
hogy
szeretsz,
miközben
vártad
a
halálom
You
said
you
loved
me
while
you
waited
for
my
death
Azt
mondtad
bemanipulálod
majd
a
feat-eket
You
said
you'd
manipulate
the
feats
Remélem
a
Bruno,
Marics,
Azahriah
sosem
hitt
neked
I
hope
Bruno,
Marics,
Azahriah
never
believed
you
Előadta
mindig
milyen
rendes,
segít
neked
He
always
pretended
to
be
decent,
helping
you
Engem
nyugodtan
utáljatok,
de
neki
ne
higgyetek
You
can
hate
me,
but
don't
believe
him
Azért
voltál
jó
fej
2 évig,
hogy
megszeressenek
You
were
nice
for
2 years
so
they
would
love
you
És
utána
rávehesd
őket,
hogy
majd
veled
menjenek
And
then
you
could
convince
them
to
go
with
you
Ki
a
faszom
sunyiskodik
ennyi
ideig
egy
terven?
Who
the
fuck
sneaks
around
for
so
long
on
a
plan?
Ki
mondom,
egy
pszichopata
vagy,
az
eszed
elment
I'm
telling
you,
you're
a
psychopath,
you've
lost
your
mind
Az
exemnek
azt
nyomtad
folyton,
hogy
hagyjon
el
engem
You
kept
telling
my
ex
to
leave
me
Közben,
hogy
legyen
pénzed
szanaszét
nyaltad
a
seggem
Meanwhile,
you
were
licking
my
ass
everywhere
to
get
money
Elküldted
neki
a
dalokat,
amiket
nem
lehet
You
sent
her
songs
that
are
not
allowed
Bizonyíték
van
arról,
hogy
a
szerződést
megszeged
There
is
evidence
that
you
are
breaking
the
contract
Adtam
neked
stúdiót,
tudást,
meg
sok
ötletet
I
gave
you
studio,
knowledge,
and
a
lot
of
ideas
Te
hálátlan,
haszonleső,
érdek
köcsög
gyerek
You
ungrateful,
opportunistic,
selfish
son
of
a
bitch
A
klipekre
is
felkellett
hogy
öltöztesselek
I
had
to
dress
you
for
the
music
videos
too
Mert
úgy
néztél
ki
mindig,
mint
az
örök
vesztesek
Because
you
always
looked
like
the
eternal
losers
Olyanokat
állítasz
hogy
a
stílusod
elloptam
You
claim
that
I
stole
your
style
Te
azt
se
tudtad
mi
az
Off-White,
ameddig
én
nem
mondtam
You
didn't
even
know
what
Off-White
was
until
I
told
you
A
patkány
hazudik
és
menekül
The
rat
lies
and
runs
Tudod
hogy
egy
gyenge
szar
voltál
mindig
is
egyedül
You
know
you've
always
been
a
weak
piece
of
shit
alone
Csak
azért
ismernek
mert
nevet
kaptál
You're
only
known
because
you
got
a
name
Akármit
is
gondolsz
magadról,
te
nem
vagy
sztár
Whatever
you
think
of
yourself,
you're
not
a
star
Én
nem
láttam
még
soha
ilyen
buzikat
I've
never
seen
such
fags
A
tesóddal
le
akartátok
nyúlni
a
Tiah
bulikat
You
and
your
brother
wanted
to
steal
Tiah's
parties
Az
apád
azt
állította,
hogy
nincs
érzékem
ehhez
Your
father
claimed
I
had
no
sense
for
it
De
mégis
elloptátok
volna
az
ötletemet
But
you
would
have
stolen
my
idea
anyway
A
kiadót
akartátok
hogy,
én
ne
legyek
benne
You
wanted
the
label
so
I
wouldn't
be
in
it
De
mellettem
a
barátaim,
te
mész
a
levesbe
But
my
friends
are
by
my
side,
you're
going
down
Falkonnak
és
Josephnek
is
beadtad
a
mesédet
You
also
gave
your
story
to
Falkon
and
Joseph
Ha
5 forintot
kapnál
érte
eladnád
a
vesédet
You'd
sell
your
kidney
if
you
got
5 forints
for
it
Tudom
könnyű
utálni
engem,
ilyen
vagyok
I
know
it's
easy
to
hate
me,
that's
how
I
am
De
mindig
őszinte
voltam
és
soha
nem
hazudok
But
I've
always
been
honest
and
I
never
lie
Inkább
bevállaltam
azt,
hogy
összeveszek
mással
I'd
rather
get
into
a
fight
with
someone
else
Csak
ne
kelljen
együtt
élnem
semmilyen
hazugsággal
Than
have
to
live
with
any
kind
of
lie
Te
erre
építettél
minden
hazugságot
You
built
every
lie
on
this
És
nem
fogod
tudni
megállítani
a
hullámot
And
you
won't
be
able
to
stop
the
wave
Ezek
vagytok
ti,
fáj,
hogy
nekem
tetszik
This
is
what
you
are,
it
hurts
that
I
like
it
Úgy
kommentelget
pár
ember
hogy
belebetegszik
A
couple
of
people
comment
in
a
way
that
they
get
sick
Számolom
a
szemetekben
mennyi
minden
voltam
I
count
how
much
I
was
in
your
eyes
Azért,
mert
az
én
zeném
soha
nem
volt
sótlan
Because
my
music
was
never
bland
Felszínesek
vagytok,
teljesen
a
legalja
You
are
superficial,
completely
the
bottom
Mit
csinál
a
kamuval
a
fasz?
Vágod,
beadja
What
does
the
dick
do
with
the
fake?
You
get
it,
he
puts
it
in
Az
ajtón
az
áruló
mindig
csak
kisétál
The
traitor
always
just
walks
out
the
door
Megélhetési
zenész
voltál,
egy
klisés
sztár
You
were
a
bread
and
butter
musician,
a
cliché
star
Lopott
ötletek,
kinézetek,
meg
imidzs
Stolen
ideas,
looks,
and
image
Ha
nagy
a
pofád
a
tehetségedre,
akkor
viríts
If
you're
big
mouthed
about
your
talent,
then
shine
Az
beszél
a
real-ségről,
ki
az
elejétől
fogva
The
one
who
talks
about
realness
has
been
from
the
beginning
Hazudozott
folyton,
hogy
a
kiadómat
lopja
He
kept
lying
that
he
was
stealing
my
label
Kevesek
vagyunk,
tudom
ne
menjünk
a
tortára
We
are
few,
I
know,
let's
not
go
for
the
cake
Te
nem
feat-elsz,
te
senkivel,
ha
nem
hoz
a
konyhára
You
don't
feat,
you
don't
do
it
with
anyone
if
they
don't
bring
it
to
the
kitchen
Túl
nagy
volt
az
egó
és
túl
kapzsi
a
neved
The
ego
was
too
big
and
your
name
was
too
greedy
A
régi
barátaid
közül
egy
se
beszél
veled
None
of
your
old
friends
talk
to
you
Mi
nem
vagyunk
a
barátaid
már
és
te
se
nekünk
We're
not
your
friends
anymore
and
you're
not
ours
either
Nem
kell
az
ajánlat,
hogy
veled
mi
mire
megyünk
We
don't
need
the
offer
of
what
we
can
achieve
with
you
Fitaloknak
hazudsz,
hogy
befutattod
mindet
You
lie
to
young
people
that
you'll
make
them
all
famous
A
Falkon
írta
a
dalokat,
téged
lófasz
illet
Falkon
wrote
the
songs,
you
don't
deserve
shit
Leszaroztátok
a
Wörky-t,
Richie-t
és
a
Joseph-et
You
screwed
Wörky,
Richie
and
Joseph
Falkon
mindent
elmondott,
hát
nem
volt
sok
eszed
Falkon
told
everything,
so
you
didn't
have
much
sense
Mindenkinek
hazudozol
arról,
hogy
én
mit
mondtam
You
lie
to
everyone
about
what
I
said
Megtaláltak
olyanokkal,
emberek
csak
pislogtam
You
found
yourself
with
people,
I
just
blinked
A
titkos
számodról
hívtál
fel
mindenkit
You
called
everyone
from
your
secret
number
Hátha
becsúszik
a
seggedbe
egy
ingyen
feat
Maybe
a
free
feat
will
slip
into
your
ass
A
kiadó
előtt
1000
megtekintésed
volt
You
had
1000
views
before
the
label
És
nem
volt
annyi
faszod,
hogy
egyedül
kifarolj
And
you
didn't
have
the
balls
to
bail
out
alone
Azt
hittem
végig,
hogy
felnőttél,
ez
ritka
I
thought
you
grew
up
all
along,
that's
rare
De
előtte
is,
utána
is
lefőttél,
te
csicska
But
you
failed
before
and
after,
you
wimp
Elindultál
az
ellen,
ki
melletted
is
harcolt
You
went
against
the
one
who
fought
by
your
side
Áruló
patkány
vagy
azaz
Benedict
Arnold
You're
a
traitor
rat,
Benedict
Arnold
2 évig
etettél
és
nem
is
jutott
eszembe
You've
been
eating
for
2 years
and
I
didn't
even
think
Hogy
rezzenéstelen
arccal
belehazudsz
a
szemembe
That
you
would
lie
to
my
face
with
a
straight
face
Leszaroztak
azokat
akikhez
nyalsz
be
itt
éppen
They
dissed
those
you're
sucking
up
to
right
now
Mi
a
barátunknak
tartottunk
téged,
te
szégyen
We
considered
you
our
friend,
you're
a
disgrace
Miért
nem
mondod
el
a
Brunonak
és
Maricsnak
Why
don't
you
tell
Bruno
and
Marics
Hogy
kihasználod
őket,
mert
még
hisznek
neked
naívan
That
you're
using
them
because
they
still
naively
believe
you
A
saját
csajodat
is
szarrá
csaltad
You
fucked
your
own
girl
too
Mira,
ez
még
írogat
az
ázsiai
csajnak
Mira,
this
is
still
writing
to
the
Asian
girl
Nézzetek
a
dolgok
mögé
gyorsan
Look
behind
the
scenes
quickly
A
legkedvesebb
előadók
hazudnak
legjobban
The
nicest
performers
lie
the
best
A
háta
mögött
mindig
savaznak,
ez
milyen
jó
fej
They're
always
bitching
behind
their
backs,
that's
nice
Aki
nyitott
felém
kicsit,
annak
a
studiban
volt
hely
Anyone
who
opened
up
to
me
a
little
had
a
place
in
the
studio
Ők
rombolták
a
nevemet,
mióta
csak
megérkeztek
They've
been
ruining
my
name
ever
since
they
arrived
Én
csak
azokkal
leszek,
hidd
el
akik
velem
éheztek
I'll
only
be
with
those,
believe
me,
who
starved
with
me
Életképes
előadó,
egyedül
te
se
vagy
You're
not
a
viable
performer
on
your
own
Se
gerinced,
se
derekad,
ez
a
kiadó
fenevad
You
have
no
spine,
no
waist,
this
is
the
beast
of
a
label
Majd
az
mondja
meg
mi
a
jó
zene,
akinek
neve
van
He'll
tell
you
what
good
music
is,
the
one
who
has
a
name
Egy
fiatal
srác
pénze
miatt
hiszed,
hogy
most
tele
vagy
You
think
you're
full
now
because
of
a
young
guy's
money
Minden
csak
a
pénzről
szól,
feladta
minden
elvét
It's
all
about
the
money,
he
gave
up
all
his
principles
De
a
mi
földünkre
belépve
megméreti
a
lelkét
But
stepping
onto
our
ground,
he
tests
his
soul
Ő
azokat
ócsárólja
akik
barátnak
hívták
He's
badmouthing
those
who
called
him
a
friend
De
amikor
megtudtuk
ezt,
úgy
kibasztuk,
mint
egy
csicskát
But
when
we
found
out,
we
kicked
him
out
like
a
wimp
Neked
eszközök
voltunk,
egymásnak
barátok
You
were
tools
to
us,
friends
to
each
other
Mi
őrizzük
a
testvérünket,
védjük
a
családot
We
guard
our
brother,
we
protect
the
family
Engem
azért
nem
érdekel
a
pénz,
mert
soha
nem
volt
I
don't
care
about
money
because
I
never
had
any
A
barátaim
végig
ott
álltak
mikor
nem
ment
bolt
My
friends
stood
by
me
when
the
shop
didn't
work
Addig
megyünk
el,
ameddig
el
kell
We'll
go
as
far
as
we
have
to
Minden
Cekta
tagot
üdvözlünk,
aki
most
kelt
fel
We
salute
every
Cekta
member
who
has
just
woken
up
A
kiadót
sikerült
egy
családdá
tenni
We
managed
to
make
the
label
a
family
Mindenki
más
csak
max
ez
akar
lenni
Everyone
else
just
wants
to
be
this
at
most
Elmondom
a
Monroe
egyetlen
titkát
I'll
tell
you
the
one
secret
of
Monroe
Nem
veszünk
be
soha
többé
semmilyen
csicskát
We'll
never
take
in
any
more
wimps
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Csordás Gábor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.