Paroles et traduction Filo - Fáj a fejem
Megint
fáj
a
fejem,
de
már
nem
hat
semmi
gyógyszer
(Semmi
gyógyszer)
Снова
болит
моя
голова,
и
лекарства
не
действуют
(Никакие
лекарства)
Még
elviselem,
de
nem
sokáig
már
(Nem,
nem,
nem
sokáig
már)
Я
ещё
терплю,
но
недолго
уже
(Нет,
нет,
нет,
недолго
уже)
Nem
elég,
hogy
itt
ragadtam,
itt
egyedül
kint
maradtam
Мало
того,
что
застряла
я
здесь,
одна
на
улице
осталась
Megint
fáj
a
fejem,
pedig
nem
gondolok
rád
(Soha,
soha,
soha
nem)
Снова
болит
моя
голова,
но
я
не
думаю
о
тебе
(Никогда,
никогда,
никогда
не
думаю)
Túl
sok
a
toxic
gondolat
bennem
Слишком
много
токсичных
мыслей
во
мне
Nem
tudok
megszabadulni
tőlük
Не
могу
от
них
я
избавиться
Valaki
küldje
el
őket
végre
már
Кто-нибудь,
отправьте
их
уже
прочь
Mert
elegem
van
belőlük
Потому
что
я
сыта
ими
по
горло
De
most
á-á-állj,
azt
hiszem
valaki
követ
Но
сто-о-ой,
мне
кажется,
кто-то
идёт
за
мной
Vagyis
á-á-állj,
lehet
csak
képzelem
ezt
То
есть
сто-о-ой,
может,
мне
это
только
кажется
És
most
á-á-állj,
meggyújtom
a
cigimet
И
сейчас
сто-о-ой,
я
прикурю
сигарету
Mert
itt
egyedül
ketten
annyira
meghitt
Ведь
здесь
вдвоём
с
собой
так
уютно
Egy
padkán
ülve
hallgatom
magamat
Сижу
на
скамейке,
слушаю
себя
Tudod
fáradt
vagyok,
hogy
válaszolhassak
Знаешь,
я
слишком
устала,
чтобы
отвечать
Kicsit
fáj
még,
de
nem
érzem,
hogy
ugyanaz
Всё
ещё
немного
болит,
но
я
не
чувствую,
что
это
то
же
самое
Ouh-Ouh-Ouh
(Ez
nem
ugyanaz,
ez
nem
ugyanaz)
О-о-о
(Это
не
то
же
самое,
это
не
то
же
самое)
Megint
fáj
a
fejem,
de
már
nem
hat
semmi
gyógyszer
(Semmi
gyógyszer)
Снова
болит
моя
голова,
и
лекарства
не
действуют
(Никакие
лекарства)
Még
elviselem,
de
nem
sokáig
már
(Nem,
nem,
nem
sokáig
már)
Я
ещё
терплю,
но
недолго
уже
(Нет,
нет,
нет,
недолго
уже)
Nem
elég,
hogy
itt
ragadtam,
itt
egyedül
kint
maradtam
Мало
того,
что
застряла
я
здесь,
одна
на
улице
осталась
Megint
fáj
a
fejem,
pedig
nem
gondolok
rád
(Soha,
soha,
soha
nem)
Снова
болит
моя
голова,
но
я
не
думаю
о
тебе
(Никогда,
никогда,
никогда
не
думаю)
Ja
de
mégis,
megint
itt
voltál
Ах
да,
ты
всё-таки
был
здесь
Pedig
elbújtam,
de
megtaláltál
Я
спряталась,
но
ты
меня
нашёл
Én
ideges
vagyok,
te
meg
halál
nyugodt
Я
нервничаю,
а
тебе
всё
равно
Pedig
nem
is
érdekelhetnél
már
Хотя
ты
уже
не
должен
меня
волновать
És
most
kiadom
magamból,
azt
ami
szorított
И
теперь
я
выпущу
наружу
то,
что
меня
мучило
Leszarom,
mit
gondolnak
rólam
Наплевать,
что
обо
мне
подумают
Ki
a
jó?
Ki
a
rossz?
Már
nem
számít
Кто
хороший?
Кто
плохой?
Уже
неважно
Csak
jöjjön
vissza
a
nyugalom,
amit
elhagytam
Пусть
просто
вернётся
спокойствие,
которое
я
потеряла
És
most
már
könyebb
vagyok
végre
(Végre)
И
теперь
мне
стало
легче
наконец-то
(Наконец-то)
Remélem
fent
maradok
így
(Így)
Надеюсь,
я
останусь
такой
(Такой)
Biztos
nem
megyek
vissza
érte
(Érte)
Я
точно
не
вернусь
к
тебе
(К
тебе)
És
többet
lehet
nem
is
hív
И,
возможно,
ты
больше
не
позвонишь
(És
többet
lehet
nem
is
ír)
(И,
возможно,
ты
больше
не
напишешь)
(És
többet
lehet
nem
is
ír)
(И,
возможно,
ты
больше
не
напишешь)
(Tudom
hogy
jobb
lesz
nekem
így)
(Знаю,
мне
так
будет
лучше)
Megint
fáj
a
fejem,
de
már
nem
hat
semmi
gyógyszer
(Semmi
gyógyszer)
Снова
болит
моя
голова,
и
лекарства
не
действуют
(Никакие
лекарства)
Még
elviselem,
de
nem
sokáig
már
(Nem,
nem,
nem
sokáig
már)
Я
ещё
терплю,
но
недолго
уже
(Нет,
нет,
нет,
недолго
уже)
Nem
elég,
hogy
itt
ragadtam,
itt
egyedül
kint
maradtam
Мало
того,
что
застряла
я
здесь,
одна
на
улице
осталась
Megint
fáj
a
fejem,
pedig
nem
gondolok
rád
(Soha,
soha,
soha
nem)
Снова
болит
моя
голова,
но
я
не
думаю
о
тебе
(Никогда,
никогда,
никогда
не
думаю)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Fuchs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.