Filo - Fáj a fejem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Filo - Fáj a fejem




Megint fáj a fejem, de már nem hat semmi gyógyszer (Semmi gyógyszer)
У меня снова болит голова, но никакие лекарства больше не помогают (никаких лекарств)
Még elviselem, de nem sokáig már (Nem, nem, nem sokáig már)
Я приму это, но ненадолго (нет, нет, ненадолго)
Nem elég, hogy itt ragadtam, itt egyedül kint maradtam
Недостаточно того, что я застрял здесь, я здесь один.
Megint fáj a fejem, pedig nem gondolok rád (Soha, soha, soha nem)
У меня снова болит голова, и я не думаю о тебе (никогда, никогда, никогда)
Túl sok a toxic gondolat bennem
Во мне слишком много ядовитых мыслей
Nem tudok megszabadulni tőlük
Я не могу от них избавиться
Valaki küldje el őket végre már
Кто-нибудь, пришлите их сейчас же
Mert elegem van belőlük
Потому что они меня достали
De most á-á-állj, azt hiszem valaki követ
Но теперь я-я-я думаю, что кто-то следит за мной
Vagyis á-á-állj, lehet csak képzelem ezt
Я имею в виду, может быть, мне это только кажется
És most á-á-állj, meggyújtom a cigimet
А теперь я собираюсь закурить свою сигарету
Mert itt egyedül ketten annyira meghitt
Потому что здесь, наедине, вы двое так близки
Ouh-Ouh-Ouh
Оу-Оу-Оу
Egy padkán ülve hallgatom magamat
Сижу на скамейке и прислушиваюсь к себе
Ouh-Ouh-Ouh
Оу-Оу-Оу
Tudod fáradt vagyok, hogy válaszolhassak
Ты знаешь, я устал отвечать
Ouh-Ouh-Ouh
Оу-Оу-Оу
Kicsit fáj még, de nem érzem, hogy ugyanaz
Это причиняет немного больше боли, но я уже не чувствую того же самого
Ouh-Ouh-Ouh (Ez nem ugyanaz, ez nem ugyanaz)
Оу-Оу-Оу (это не то же самое, это не то же самое)
Megint fáj a fejem, de már nem hat semmi gyógyszer (Semmi gyógyszer)
У меня снова болит голова, но никакие лекарства больше не помогают (никаких лекарств)
Még elviselem, de nem sokáig már (Nem, nem, nem sokáig már)
Я приму это, но ненадолго (нет, нет, ненадолго)
Nem elég, hogy itt ragadtam, itt egyedül kint maradtam
Недостаточно того, что я застрял здесь, я здесь один.
Megint fáj a fejem, pedig nem gondolok rád (Soha, soha, soha nem)
У меня снова болит голова, и я не думаю о тебе (никогда, никогда, никогда)
Ja de mégis, megint itt voltál
Да, но ты снова был здесь
Pedig elbújtam, de megtaláltál
Я прятался, но ты нашел меня
Én ideges vagyok, te meg halál nyugodt
Я нервничаю, а ты совершенно спокоен
Pedig nem is érdekelhetnél már
Тебе было бы все равно
És most kiadom magamból, azt ami szorított
И теперь я отпускаю то, что держит меня
Leszarom, mit gondolnak rólam
Мне насрать, что они обо мне думают
Ki a jó? Ki a rossz? Már nem számít
Кто хорош? Кто не прав? Это больше не имеет значения
Csak jöjjön vissza a nyugalom, amit elhagytam
Просто вернись к спокойствию, которое я оставил
És most már könyebb vagyok végre (Végre)
И теперь мне стало легче (наконец-то)
Remélem fent maradok így (Így)
Я надеюсь, что так и останусь на ногах (так что)
Biztos nem megyek vissza érte (Érte)
Я не вернусь за этим (за этим)
És többet lehet nem is hív
И он может больше не позвонить
(És többet lehet nem is ír)
(Вы можете больше не писать)
(És többet lehet nem is ír)
(Вы можете больше не писать)
(Tudom hogy jobb lesz nekem így)
знаю, что так для меня будет лучше)
Megint fáj a fejem, de már nem hat semmi gyógyszer (Semmi gyógyszer)
У меня снова болит голова, но никакие лекарства больше не помогают (никаких лекарств)
Még elviselem, de nem sokáig már (Nem, nem, nem sokáig már)
Я приму это, но ненадолго (нет, нет, ненадолго)
Nem elég, hogy itt ragadtam, itt egyedül kint maradtam
Недостаточно того, что я застрял здесь, я здесь один.
Megint fáj a fejem, pedig nem gondolok rád (Soha, soha, soha nem)
У меня снова болит голова, и я не думаю о тебе (никогда, никогда, никогда)





Writer(s): Benjamin Fuchs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.