Filo - Fáj a fejem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Filo - Fáj a fejem




Fáj a fejem
Голова болит
Megint fáj a fejem, de már nem hat semmi gyógyszer (Semmi gyógyszer)
Снова болит моя голова, и лекарства не действуют (Никакие лекарства)
Még elviselem, de nem sokáig már (Nem, nem, nem sokáig már)
Я ещё терплю, но недолго уже (Нет, нет, нет, недолго уже)
Nem elég, hogy itt ragadtam, itt egyedül kint maradtam
Мало того, что застряла я здесь, одна на улице осталась
Megint fáj a fejem, pedig nem gondolok rád (Soha, soha, soha nem)
Снова болит моя голова, но я не думаю о тебе (Никогда, никогда, никогда не думаю)
Túl sok a toxic gondolat bennem
Слишком много токсичных мыслей во мне
Nem tudok megszabadulni tőlük
Не могу от них я избавиться
Valaki küldje el őket végre már
Кто-нибудь, отправьте их уже прочь
Mert elegem van belőlük
Потому что я сыта ими по горло
De most á-á-állj, azt hiszem valaki követ
Но сто-о-ой, мне кажется, кто-то идёт за мной
Vagyis á-á-állj, lehet csak képzelem ezt
То есть сто-о-ой, может, мне это только кажется
És most á-á-állj, meggyújtom a cigimet
И сейчас сто-о-ой, я прикурю сигарету
Mert itt egyedül ketten annyira meghitt
Ведь здесь вдвоём с собой так уютно
Ouh-Ouh-Ouh
О-о-о
Egy padkán ülve hallgatom magamat
Сижу на скамейке, слушаю себя
Ouh-Ouh-Ouh
О-о-о
Tudod fáradt vagyok, hogy válaszolhassak
Знаешь, я слишком устала, чтобы отвечать
Ouh-Ouh-Ouh
О-о-о
Kicsit fáj még, de nem érzem, hogy ugyanaz
Всё ещё немного болит, но я не чувствую, что это то же самое
Ouh-Ouh-Ouh (Ez nem ugyanaz, ez nem ugyanaz)
О-о-о (Это не то же самое, это не то же самое)
Megint fáj a fejem, de már nem hat semmi gyógyszer (Semmi gyógyszer)
Снова болит моя голова, и лекарства не действуют (Никакие лекарства)
Még elviselem, de nem sokáig már (Nem, nem, nem sokáig már)
Я ещё терплю, но недолго уже (Нет, нет, нет, недолго уже)
Nem elég, hogy itt ragadtam, itt egyedül kint maradtam
Мало того, что застряла я здесь, одна на улице осталась
Megint fáj a fejem, pedig nem gondolok rád (Soha, soha, soha nem)
Снова болит моя голова, но я не думаю о тебе (Никогда, никогда, никогда не думаю)
Ja de mégis, megint itt voltál
Ах да, ты всё-таки был здесь
Pedig elbújtam, de megtaláltál
Я спряталась, но ты меня нашёл
Én ideges vagyok, te meg halál nyugodt
Я нервничаю, а тебе всё равно
Pedig nem is érdekelhetnél már
Хотя ты уже не должен меня волновать
És most kiadom magamból, azt ami szorított
И теперь я выпущу наружу то, что меня мучило
Leszarom, mit gondolnak rólam
Наплевать, что обо мне подумают
Ki a jó? Ki a rossz? Már nem számít
Кто хороший? Кто плохой? Уже неважно
Csak jöjjön vissza a nyugalom, amit elhagytam
Пусть просто вернётся спокойствие, которое я потеряла
És most már könyebb vagyok végre (Végre)
И теперь мне стало легче наконец-то (Наконец-то)
Remélem fent maradok így (Így)
Надеюсь, я останусь такой (Такой)
Biztos nem megyek vissza érte (Érte)
Я точно не вернусь к тебе тебе)
És többet lehet nem is hív
И, возможно, ты больше не позвонишь
(És többet lehet nem is ír)
(И, возможно, ты больше не напишешь)
(És többet lehet nem is ír)
(И, возможно, ты больше не напишешь)
(Tudom hogy jobb lesz nekem így)
(Знаю, мне так будет лучше)
Megint fáj a fejem, de már nem hat semmi gyógyszer (Semmi gyógyszer)
Снова болит моя голова, и лекарства не действуют (Никакие лекарства)
Még elviselem, de nem sokáig már (Nem, nem, nem sokáig már)
Я ещё терплю, но недолго уже (Нет, нет, нет, недолго уже)
Nem elég, hogy itt ragadtam, itt egyedül kint maradtam
Мало того, что застряла я здесь, одна на улице осталась
Megint fáj a fejem, pedig nem gondolok rád (Soha, soha, soha nem)
Снова болит моя голова, но я не думаю о тебе (Никогда, никогда, никогда не думаю)





Writer(s): Benjamin Fuchs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.